"Роберт Луис Стивенсон. Владетель Баллантрэ" - читать интересную книгу автораибо, судя по сопроводительной записке, речь тут идет о смерти.
- Я, кажется, никогда не слышал более туманного или более многообеща- ющего вступления, - проговорил его собеседник. - Но что же это такое? - Вы помните контору моего предшественника, старого Питера Мак-Брайе- ра? - Прекрасно помню. При встречах со мной он всегда бросал на меня горько-укоризненные взгляды и скрыть чувство горечи ему не удавалось. Я питал к этому человеку интерес как к личности исторической, но взаим- ностью у него не пользовался. - Нет, нет, мы на нем не задержимся, - сказал мистер Томсон. - Смею думать, что старик Питер знал обо всем этом не больше, чем знаю я. Дело обстоит следующим образом: после него осталась целая кипа старинных до- кументов и железные шкатулки с бумагами. Часть их была из архива самого Питера, часть перешла к нему от его отца, Джона, - основателя их юриди- ческой династии, человека в свое время примечательного. И среди прочих бумаг в этом архиве хранятся документы семейства Дэррисдиров. - Дэррисдиры! - воскликнул я. - Друг мой, это же крайне интересно! Один из них уезжал на север в 45-м году, у другого были какие-то стран- ные дела с дьяволом - об это м, кажется, есть в "Хрониках" Лоу, - а за- тем в их семье произошла загадочная трагедия. Что там случилось, не знаю, но было это много позднее, лет сто назад. - Больше, чем сто, - сказал мистер Томсон. - В 1783 году. - Откуда вы это знаете? Я говорю о чьей-то смерти. - Да, о прискорбной кончине милорда Дэррисдира и его брата, владетеля Баллантрэ, постигшей их обоих в жестоком междоусобии, - сказал мистер - Я, признаться, встречал всего лишь невнятные ссылки на это в разных хрониках, - сказал я, - и слышал еще более невнятные предания от своего дядюшки (вы его, кажется, знали). Мой дядюшка жил в детстве неподалеку от Сент-Брайда; в его рассказах было и про тамошнюю аллею, перегорожен- ную и всю заросшую травой, и про большие ворота, всегда на запоре, и про последнего хозяина поместья, который жил в задних покоях замка со своей старенькой незамужней сестрой. Люди они были тишайшие, бедные, но вместе с тем чувствовалось в этой скромной, ничем не примечательной чете что-то возвышенное: ведь все же они были последними потомками людей отважных, неуемных. А местные сельские жители даже питали страх перед ними, издав- на наслушавшись разных кривотолков про этот род. - Да, - сказал мистер Томсон. - Последний хозяин поместья, Генри Грэ- ем Дьюри, умер в 1820 году. Его сестра, достопочтенная мисс Кэтрин Дьюри, - в 1827-м. Это я давно знаю, а просмотренное мною за последние несколько дней подтверждает, что были они, как вы говорите, люди поря- дочные, тихие и небогатые. Сказать правду, на поиски пакета, который мы с вами сегодня вскроем, меня навело письмо милорда. У него затерялись какие-то документы, и он написал Джеку Мак-Брайеру, спрашивая, не обна- ружатся ли они среди тех, что опечатал некий мистер Маккеллар. Мак-Бра- йер ответил, что все опечатанное Маккелларом написано его собственной рукой и носит, насколько ему известно, чисто повествовательный характер, а дальше следовало: "Я не вправе вскрывать пакет до 1889 года". Можете себе представить, как эти слова взбудоражили меня. Я занялся разбором всего архива МакБрайера и наконец наткнулся на этот пакет, который (если |
|
|