"Роберт Луис Стивенсон. Владетель Баллантрэ" - читать интересную книгу автора Супруги снова обменялись взглядом.
- Я миссис Генри Дьюри, - сказала она, - но до замужества меня звали Алисой Грэм. Тогда заговорил милорд. - Я старый человек, полковник, - сказал он, - и притом слаб здо- ровьем. Не томите нас. Вы к нам с вестями о... - Он запнулся, но потом произнес сорвавшимся голосом: - О моем сыне? - Мой дорогой сэр, я отвечу вам прямо, как подобает солдату, - сказал полковник. - Да, о нем. Милорд протянул дрожащую руку; он как бы давал знак, но поторопиться или обождать - этого мы понять не могли. Наконец он едва выговорил: - И с добрыми? - С наилучшими, какие только могут быть! - вскричал полковник. - По- тому что мой добрый друг и превосходный товарищ в настоящее время обре- тается в прекрасном городе Париже и, насколько я могу судить о его при- вычках, едет сейчас в своем портшезе [14] на какой-нибудь званый обед... Клянусь богом, леди дурно! Миссис Генри в самом деле смертельно побледнела и опустилась на подо- конник. Но когда мистер Генри сделал движение, чтобы поспешить к ней на помощь, она выпрямилась, вся задрожав. - Ничего! - сказала она побелевшими губами. Мистер Генри остановился, и лицо его передернулось гримасой гнева. Мгновение спустя он обернулся к полковнику: - Не вините себя за то, что ваши новости так поразили миссис Дьюри. Это вполне естественно: все трое мы росли, как родные. с признательностью. Насколько я могу судить, это был его первый шаг к завоеванию ее благосклонности. - Ради бога, простите меня, миссис Дьюри, я ведь не более как неоте- саный ирландец, - оказал полковник, - и заслуживаю расстрела за то, что не сумел как следует преподнести свои новости. Но вот собственноручные письма Баллантрэ - по письму каждому из вас, и, уж конечно (если я хоть что-либо смыслю в его талантах), он сумел должным образом рассказать свою историю. Говоря так, он вынул три письма и в соответствии с адресом подал пер- вое из них милорду, который жадно схватил его. Затем он направился к миссис Генри. Но леди отстранила его. - Моему мужу, - сказала она сдавленным голосом. Полковник был человек находчивый, но это и его ошеломило. - Да, конечно! - сказал он. - Как же это я? Конечно! - но он все еще держал перед ней письмо. Тогда мистер Генри протянул руку, и ничего не оставалось, кроме как отдать письмо ему. Мистер Генри взял письма (и свое и женино) и посмот- рел на них, хмуря брови и что-то обдумывая. Он все время изумлял меня своим поведением, но тут он превзошел себя. - Позвольте мне проводить вас в ваши покои, - сказал он жене. - Все это так неожиданно, и вам лучше бы прочесть письмо наедине, когда вы немного придете в себя. Опять она взглянула на него с каким-то оттенком изумления, но он не |
|
|