"Сьюзен Стивенс. Соблазнение по-итальянски " - читать интересную книгу автора Все ждали, что она ответит. Нелл постаралась придать голосу
непринужденность и дружелюбие, словно имела дело всего-навсего с досадным недоразумением. - Прошу прощения, но вы ошибаетесь, доктор... - Она подождала, когда Люка назовет свое имя и выйдет из укрытия. Он предпочел не делать этого. Положив ладони на кафедру, Нелл печально улыбнулась своим слушателям. - Я не могла бы выполнять ту работу, которую выполняю, если бы испытывала такие негативные эмоции, не так ли? - В самом деле? - спросил он, и Нелл увидела его. Люка Барбаро стоял в центре прохода посреди зала, на виду у всех. - Я бы хотел знать, как вы намереваетесь установить хорошие отношения между медиками и сотрудниками вашей организации, - продолжал он, - когда вы сами так подозрительны и пристрастны... - Доктор Барбаро, пожалуйста. - Синьор Барбаро, - вежливо поправила ее переводчик. - Синьор Барбаро - медицинский директор нашей клиники и один из выдающихся специалистов по педиатрии в Венеции. Итак, Люка сейчас на вершине своей медицинской карьеры. Почему ее это не удивляет? - Синьор Барбаро, - ровно продолжила она, - большинство медицинских учреждений сотрудничают с нашими добровольцами и находят, что их работа улучшает отношения между пациентами, родственниками и персоналом. Могу заверить вас, что внедрение нашего проекта в вашей больнице ничем вам не грозит. Нелл на мгновение ожесточился, но потом она широким жестом обвела мужчин и женщин, сидящих перед ней. - Вы можете побеседовать с любым из членов команды, если вам нужно больше узнать о том, как мы работаем. Большинство этих добровольцев - врачи-пенсионеры или представители других медицинских профессий. - Ее козырная карта. Она ждала, когда переводчик переведет. - Я непременно побеседую с ними, - согласился Люка, - а потом побеседую с вами. Он поклонился, и слушатели, успокоившись, зааплодировали. Собрав свои бумаги, Нелл покинула сцену. Она надеялась ускользнуть, отложить неизбежную встречу лицом к лицу с Люкой, пока как следует, не подготовится, но он ждал ее внизу лестницы. - Привет, Нелл. С возвращением. - Спасибо. - Ее сердце колотилось как бешеное. Она не понимала, почему он так бестактно повел себя в зале. - Сколько лет, сколько зим. - Она не может позволить чувствам мешать работе. Ирония заключалась в том, что для успеха проекта необходимо заручиться поддержкой именно Люки Барбаро. Однако, к своему отчаянию, она обнаружила, что его действие на нее после стольких лет разлуки не исчезло, а, напротив, лишь усилилось, лишая ее возможности четко мыслить. Даже его запах стал другим: теплым, острым и по-мужски опасным... - Итак, что привело вас сюда? Что заставило думать, будто Венеция нуждается в ваших услугах? Он даже не пытался быть вежливым. Нелл прибегла к своему успокаивающему |
|
|