"Сьюзен Стивенс. Четыре кольца для невесты " - читать интересную книгу автораСьюзен СТИВЕНС
Перевод с английского О. Кольцовой ЧЕТЫРЕ КОЛЬЦА ДЛЯ НЕВЕСТЫ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Победив в конкурсе проектов, Люси Бенсон приезжает в экзотическую страну. Даже в самом фантастическом сне она не могла вообразить, что ждет ее впереди... ПРОЛОГ В ярко освещенной Королевской палате Золотого дворца Абадана проходило заседание. - Ваше Высочество! Шейх Калил бен Сайд аль-Шариф обратил взгляд своих глубоких темных глаз - Ваше Высочество, вы приняли решение по строительству вашего нового дворца? Калил заметил вспышку ожидания в глазах всех присутствующих, сидящих вокруг стола. Все приглашенные были невообразимо богатыми людьми и соперниками в предстоящем деле. А престижные контракты могли еще приумножить их богатство. - Я хочу построить свой новый дворец не в Абадане. - Калил подождал, пока стихнет ропот разочарования. - Я нашел городок в Европе - он очень подходит для моей новой резиденции. - Его мысли унеслись к городку Вестбери и Вестбери-Холлу, который он намеревался приобрести. Хотя здесь была проблема, приводившая его в смятение, стоило ему подумать о Люси Бенсон. Когда шейх остановил свой выбор на Вестбери, то среди груды присланных ему документов, касающихся этого городка, он обнаружил местный журнал с фотографией молодой женщины. Она смотрела прямо в объектив, и ее необыкновенные глаза сразу же привлекли его внимание. Заголовок гласил, что Люси Бенсон, в недалеком прошлом дизайнер интерьера, достигла успехов на поприще ландшафтной архитектуры. И она купила Вестбери-Холл, ту самую виллу, которую он хотел приобрести. В памяти Калила всплыли золотые волосы Люси, создававшие пышный волнистый ореол вокруг нежного, в форме сердечка, лица, и простое летнее платье. Плавные изгибы фигуры заставили его с презрением подумать о моде на худосочных женщин. Ее губы были яркими без всякой помады и достаточно приоткрытыми, чтобы увидеть ряд жемчужных зубов, - зубов, которые, как он |
|
|