"Луэлла Стинбоу. Старинная легенда " - читать интересную книгу автора

Луэлла СТИНБОУ
Перевод с английского Элли Клер. OCR: Афродита, Вычитка LitPortal


СТАРИННАЯ ЛЕГЕНДА


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


1

Обхватив руками колени, Джиллиан устроилась на плоском каменном уступе
над водохранилищем реки Санто-Беньо. Лунный свет теплой и благоуханной
летней ночи омывал одинокую фигурку. Хотя взгляд не различал на зеркальной
поверхности никакого движения, молодая женщина знала: вода медленно, но
неотвратимо убывает. Вот уже несколько часов как она вела замер, отслеживая
понижение уровня по темным трещинам на отвесной стене утеса напротив.
Еще тридцать шесть часов, самое большее - сорок восемь, - прикинула про
себя Джиллиан, замирая от волнения. И тогда из темных вод вновь появится
таинственная, мистическая деревня, и лучи солнца вновь осветят ее - впервые
за десять лет. Зрелище, памятное Джиллиан со времен детства, манило и
завораживало ее всю жизнь.
Раз в десять лет во всю ширь разверзались шлюзы плотины на реке
Санто-Беньо. Раз в десять лет озеро, созданное руками человека, осушали для
ремонта и техобслуживания монолитных бетонных конструкций. Раз в десять лет
вода убывала, и взгляду вновь открывались древние руины затонувшего
индейского поселения. И вот настал долгожданный год, месяц, неделя...
Джиллиан владело радостное возбуждение. Скоро, совсем скоро, вот-вот...
И тут по сердцу словно ножом резанула острая боль.
- Ох, папка, - тихонько прошептала она. - Тебе бы еще несколько
месяцев...
Нет! Об этом даже думать грех! Джиллиан встряхнула головой, гоня ноющее
чувство утраты, которое вошло в ее жизнь настолько прочно, что словно бы
стало частью ее самой. Нет, она ни за что не хотела бы продлевать муки
отца, - ни на день, ни даже на час. Смерть стала для него освобождением,
избавлением от агонии, облегчить которую не мог даже морфий. И горевать об
отце она не станет. Не здесь, не сейчас. Пусть лучше эти часы тишины и
лунного света напомнят ей те времена, когда они были вместе.
С потрясающей отчетливостью, точно глядя в объектив фотоаппарата,
Джиллиан вновь переживала то по-детски благоговейное изумление, что
испытала, когда отец впервые показал ей темные, блестящие от воды руины под
сводами скальной пещеры в этом заброшенном уголке каньона Санто-Беньо. А
затем, - и тогда, и теперь, - по спине побежали мурашки: через каньон
пронесся ветер, горестно стеная и рыдая, точно Плакальщица из местной
легенды. По преданию, в стародавние времена воин из племени зуни похитил
женщину из соседнего клана и заключил ее в каменной башне под горой.