"Даниэла Стил. Жажда странствий " - читать интересную книгу авторастену. Если солгать Одри и сказать, что подмога обещана в ближайшие дни,
она, наверное, захочет остаться и передать детей из рук в руки. Да и не дурочка она, ее не обманешь - попросит показать телеграмму. Так что ближе к полудню телеграмма уже была у нее в руках. Серьезная, озабоченная, она прочитала французские строчки. - Что же нам делать, Чарли? - взволнованно спросила Одри, заглядывая ему в глаза. Что на это ответить? Он глубоко вздохнул, отлично понимая, какой трудный бой предстоит ему выдержать. - Я думаю, тебе надо смириться с необходимостью поступить не так, как тебе хочется. ;. Она нахмурилась, но Чарльз предвидел, что она будет возражать, и приготовился опровергнуть ее доводы. - Как я должна тебя понимать? - А так, что нравится тебе это или нет, а придется уехать, Одри. У них есть крыша над головой. Есть запас продуктов на какое-то время. И кто-нибудь найдется, кто пожалеет сирот. Ведь это только на месяц. В ноябре приедут монахини. - - А если их что-то задержит? Если они вообще не приедут? Если их тоже убьют по дороге? - Это маловероятно. - И мой отъезд тоже. - Старшие смогут присмотреть за маленькими; - с отчаянным упорством произнес Чарльз. Одри смотрела ему прямо в глаза так твердо и решительно, что ему стало страшно. Не мог же он, в самом деле, оставить ее в монахинь. При одной мысли об этом он весь похолодел. И, не выбирая слов, Чарльз напомнил о них Одри. - Я могу сама за себя постоять. - Вот как? Давно ли? - Всю жизнь, Чарли. Я с одиннадцати лет живу без родителей. - Ты с ума сошла? Ты живешь в цивилизованном американском городе, в доме деда, со слугами и в полном комфорте. И ты вообразила, что приспособлена к борьбе за существование в Маньчжурии, где вокруг затаились коммунисты, где повсюду японцы и всякие бандиты и никому нет никакого дела до того, останешься ты жива или умрешь? - А маленькие дети, по-твоему, приспособлены к жизни без взрослых? Голос ее задрожал. За прошедшие дни она уже успела привязаться к этим малышам, двое постоянно состязались за право сидеть у нее на коленях, а один всю минувшую ночь проспал, прижавшись к ней, у нее в кровати - к большому огорчению Чарльза. И старшие девочки, Лин Вей и Синь Ю, такие милые, заботливые, доверчивые. Разве Одри может их бросить на произвол судьбы? Она снова обратила взгляд на Чарлкаа, теперь исполненный муки. - Знаю, дорогая... Знаю... Ужасно, что мы вынуждены их оставить. Но ничего нельзя сделать. Страна вся переполнена людскими страданиями, голодом, беспризорными детьми. Мы бессильны что-либо изменить. То же самое и здесь. - Я не могу их оставить, Чарли. Это совершенно невозможно. Пусть даже придется пробыть здесь целый месяц, пока не приедут монахини. У Чарльза сжалось сердце. Он понял, что она не отступит. И он ничего не может с ней сделать. Она не ребенок. И не |
|
|