"Кристина Стайл. Дикая охота ("Конан") " - читать интересную книгу автора

немолодой уже женщине по имени Эндара.
Эндара восприняла найденыша как подарок богов и быстро привязалась к
очаровательному мальчику настолько, что даже не могла представить, что
когда-то его не было в ее жизни.
Джерим рос очень быстро, и годам к тринадцати это был уже вполне
оформившийся юноша, высокий, стройный, с длинными слегка вьющимися черными
волосами, отливающими синевой, благородным прямым носом, на котором обращали
на себя внимание резко очерченные ноздри, и с удивительными глазами,
посаженными слегка раскосо, ко не как у кхитайцев, а наоборот, скошенными к
вискам вниз, невероятного цвета. Их можно было назвать карими, но не темными
и бархатными, как у большинства вендийцев, а, скорее, золотисто-рыжими.
Находясь целыми днями вне дома, он не мог не загореть, но солнце, казалось,
не палило его кожу, а лишь ласково гладило, и она так и не приобрела
характерного для обитателей здешних мест оттенка.
И только тогда, задумавшись, почему он так не похож на окружавших его
людей, Джерим поинтересовался у Эндары, в чем дело. Бедняжке вовсе не
хотелось признаваться мальчику, что она не родная мать ему, но и лгать
приемному сыну она не могла. Пришлось Эвдаре рассказать о давних событиях. К
ее радостному удивлению, Джерим отнесся к ее словам очень спокойно. Он обнял
женщину, прижался к ней щекой и сказал:
- Кем бы ни были мои настоящие родители, я рад, что попал к тебе. У
меня нет другой матери, кроме тебя, и я вовсе не буду любить тебя меньше
оттого, что не ты меня родила.
Однако с этого дня юноша все чаще и чаще засиживался где-нибудь в
стороне от людей, впадая в глубокую задумчивость. Похоже, он все-таки
пытался вспомнить, кто он, однако все попытки, естественно, были напрасными.
Однажды утром он отправился в джунгли, куда его словно манила какая-то сила.
Он шел и шел, пока не поравнялся с тем местом, где когда-то висела его
колыбель из лианы. Джерим долго стоял, ласково поглаживая растение, словно
это были волосы его родной матери, и не заметил, как из зарослей показалась
широкая, лобастая голова тигра.
Хищник замер, готовясь к прыжку, и когда мощные когтистые лапы уже
готовы были оторваться от земли, юноша повернулся в его сторону и пристально
посмотрел в глаза зверю, почему-то нисколько не испугавшись. Неожиданно
выражение оскаленной морды резко изменилось, мгновение назад готовый напасть
на жертву и уничтожить ее, тигр заурчал, как большая домашняя кошка, мягко
шагнул вперед Я потерся головой о бок Джерима. Если звери могут улыбаться,
то огромная полосатая кошка улыбалась.
Юноша положил ладонь на голову хищника и осторожно погладил ее. Тигр
лизнул ему руку и лег возле ног, обвив их мягким хвостом, а затем посмотрел
на Джерима, словно приглашая сесть рядом. Тот медленно опустился на землю,
обнял тигра за сильную шею и замер, прижавшись щекой к теплой лоснящейся
шерсти. Они сидели так долго, как будто встретились после долгой разлуки.
Джерим не думал ни о чем.
Ему казалось, что он мог бы понять, уловить, услышать мысли зверя.
Однако что-то ему мешало. Но он твердо знал, что рано или поздно сумеет
смести последний барьер, а тогда постигнет язык животных.
Откуда пришла такая уверенность, юноша не понимал И готов был
поступиться очень многим, чтобы проникнуть в эту тайну. Однако понимание
пришло нескоро, а пока Джерим просто удивлял окружающих своими