"Брюс Стерлинг. Замысел Блемми" - читать интересную книгу авторачто отвергнешь теперь его призыв, о благословенная мать-настоятельница?
Неужели ты так утомлена своей долгой жизнью? Или тебя удручает, что твои ненаглядные христиане-франки наконец отступают обратно за море под натиском воинов истинной веры? - По-моему, я все-таки здесь, еду вместе с тобой! - заметила Хильдегарт, отводя взгляд. - Хотя могла бы ухаживать за ранеными и подсчитывать доходы. Кстати, почему ты написал ко мне по-французски? Теперь весь монастырь только и болтает, что о твоей таинственной птице и письме, которое она принесла. Ты же сам знаешь, как болтливы становятся женщины, если их запереть. - Потому что, когда я пишу к тебе по-арабски, ты не отвечаешь, - пожаловался Синан и протер свою прекрасную черную бороду лоскутом розового китайского шелка. - Я ведь все время тебе пишу! А ты сама знаешь, во что обходятся почтовые голуби! Они ценятся на вес золота! Ассасин махнул рукой, отгоняя струю густого дыма, вырвавшуюся из топки. Хильдегарт засветила маленькую медную лампу с фитилем, пропитанным кунжутным маслом. - Но, милый Синан, я шлю тебе письма с важными сведениями о торговле, а в ответ получаю послания, в которых нет ничего, кроме злорадного хвастовства и рассказов о жестокостях войны. - Я пишу историю нашей эпохи! - возразил Синан. - Послушай, женщина: эти стихи напитаны кровью моего сердца! И если женщина вообще способна оценить мое творение - ты должна его оценить! - А, ну тогда ладно. - Хильдегарт перешла на арабский - язык, который она в совершенстве освоила за те годы, что прожила пленницей в восточных дивную гибель, - процитировала она. - Звезды я щедрой рукой сыплю в дома зодиака и наполняю ларцы жемчугом мудрости дивной. Чудную весть я несу в дальние мира пределы, славу ее воспою до Самарканда, и сладкий, радостный всем аромат в Персии я разолью. Вряд ли смогу я сравнить сладость священной победы с медом из сахарных сот или фруктовым шербетом". - О Хьюдегар, до чего же ты умна! Ведь это мои лучшие стихи! - Темные изогнутые брови Синана сошлись на переносице, и в его глазах засветилась надежда. - Согласись, что в них есть нечто... великое. - Не следует тебе изображать из себя поэта, Синан. Ты алхимик, и с этим надо смириться. - Беда в том, что я уже изучил все, что можно узнать о химии и механике, - посетовал Синан. - Эти сферы человеческого знания скучны и ничтожны. Зато поэзия и литература - неистощимые источники познания! Хорошо, я готов признать, что врожденного поэтического таланта у меня нет: ведь когда я только взялся за перо, моя история была не более чем простым, сухим изложением событий. Но мне все же удалось обрести собственный поэтический голос, ибо я сумел рассказать о многих великих деяниях! Тут Хильдегарт взорвалась: - И что же, по-твоему, я должна тебя похвалить?! Пойми ты, тупица, у меня деньги в Иерусалим были вложены! Там делали самый лучший сахар, лучше всего красили хлопок... Так что можешь не сомневаться, я непременно расскажу блемми об этих потерях! - Можешь даже прочесть ему мои стихи. Если ты не забыла, дальше там рассказывается о том, как христианский Иерусалим, охваченный огнем и |
|
|