"Брюс Стерлинг. Последний шакальчик" - читать интересную книгу автораБрюс Стерлинг
Последний шакальчик Перевод (C) А. Комаринец, 2002. - Ненавижу Сибелиуса, - заявил русский мафиозо. - Это финский национализм, - ответил ему Легги Старлитц. - Поэтому-то я и ненавижу Сибелиуса. - Русского звали Булат Р. Хохлов. Когда-то он был офицером КГБ, отвечал за связи с военно-воздушными силами Афганистана. Как и многие ветераны афганской войны, Хохлов после развала Союза ушел в организованную преступность. Старлитц профессиональным взглядом дилера осмотрел оттиск CD-диска и пластмассовые навески. - Европейцы, уж конечно, делают вид, что им нравится эта классика, - сказал он. - Почти как поп, но реальный продукт не продаст. - Он вернул диск в стойку. Уличный прилавок был снабжен хитро выверенной приманкой для туристов. Старлитц оглядел стеклянные клипсы и деревянные украшения, потом внимательно вперился в набор непристойных открыток. Герцогство с претензиями на буржуазность. Старлитц пощупал сувенирную фуфайку из искусственного хлопка с комичным красноносым оленем на переду. Под зверушкой красовалась сложная надпись на финноугорском - языке, зараженном умляутами. - Это Финляндия, ас. Европейский союз. Хохлов был обмундирован в совершенстве: в льняной костюм-тройку и щеголеватый соломенный канотье. Жизнь в новой России пошла ему на пользу. - По крайней мере, Финляндия не вошла в НАТО. - Да ладно тебе, Польша в него уже вошла. Смирись. Они отошли к следующему столику, за которым орудовал миловидный финн в цветастой летней блузе и резиновых тапках. Старлитц примерил солнечные очки с вертящейся стойки. На пробу огляделся вокруг. Рынок. Картофель. Укроп. Морковка и лук. Корзинки с клубникой. Цветы и флаги. Оранжевые тенты над деревянными прилавками турок и цыган. Лосося здесь продавали прямо с палуб вонючих рыбацких лодчонок. |
|
|