"Брюс Стерлинг. Манеки-неко" - читать интересную книгу автора

Цуоши не опознал ни одного. Дама была явно из другой части Сети.
- Ничего страшного, - добродушно улыбнулась она. - Наоко с
удовольствием вас обслужит.
Наоко аккуратно подбривала ему виски, когда зазвонил поккекон.
- Зайди в дамскую комнату на четвертом этаже, - велел он Цуоши.
- Прошу прощения, но я не могу. Это Цуоши Шимизу, а не Аи Шимизу. К
тому же меня как раз постригают.
- О, я понимаю, - откликнулась машина. - Рекалибровка. - И отключилась.
Наоко закончила стрижку. Это была хорошая работа, Цуоши вы- глядел
намного лучше. Человеку не следует забывать о своей внешности, даже если он
не сидит часами в конторе. Его поккекон снова за- звонил.
- Да? - отозвался Цуоши.
- Лавровишневый лосьон после бритья. Возьми его с собой.
- Хорошо, - ответил Цуоши и обратился к Наоко: - У вас есть
лавровишневый лосьон?
- Странно, что вы об этом спросили, - сказала девушка. - Он давно вышел
из моды, но у нас случайно сохранилась пара флаконов.
Цуоши приобрел один и вышел из парикмахерской. Ничего не про- изошло,
поэтому он купил журнал комиксов и уселся ждать в вестибюле. Наконец к нему
приблизился лохматый блондин в шортах, сан- далиях и ослепительно яркой
гавайке. На плече иностранца висела ка- мера в чехле, в руке он держал
старомодный поккекон. На вид ему казалось лет шестьдесят, и это был очень,
очень высокий мужчина.
Он что-то сказал по-английски своему поккекону.
- Прошу прощения, - перевел тот на японский. - У вас случай- но не
найдется бутылочки лавровишневого лосьона после бритья?
- Найдется, - сказал Цуоши и достал флакон. - Возьмите, пожалуйста.
- Благодарение небесам! - воскликнул иностранец, а его поккемон
поспешно перевел. - Я спрашивал у всех подряд в вестибюле. Из- вините, что
опоздал.
- Не беда, я не тороплюсь, - улыбнулся Цуоши. - Какой у вас интересный
поккекон.
- Полно вам- сказал иностранец Я знаю, что он старый и давно вышел из
моды. Но я как раз планировал купить себе новый у вас в Токио. Говорят, их
продают корзинами на рынке Акиабара.
- Верно. Какой программой перевода вы пользуетесь? Ваш поккекон вещает,
как уроженец Осаки.
- Да что вы говорите? - забеспокоился турист. - И это раздражает
жителей Токио?
- Ну, я не хотел бы жаловаться, но... Послушайте, я могу скопировать
для вас совершенно новый бесплатный транслятор.
- Это было бы чудесно!
Они нажали кнопки поккеконов и обменялись визитками через Сеть. Изучив
электронную карточку иностранца, Цуоши узнал, что мистер Циммерман проживает
в Новой Зеландии. Затем он активировал программу трансферта информации, и
его мощный поккекон на- чал вводить новый транслятор в старую машину
Циммермана.
Тут в вестибюль вошел огромный американец в черных очках и глухом
плотном костюме; было видно, что он безумно страдает от жары. Мышцы
американца распирали одежду, как у штангиста. Вслед за атлетом появилась