"Брюс Стерлинг. Zeitgeist (Дух времени)" - читать интересную книгу автора

эмигранта Пулата Хохлова.
Хохлов нашелся рядом с надсадно ревущим тягачом, увязшим задними
колесами в песке и обложенным для надежности кирпичами и принесенными морем
стволами деревьев. От машины тянулся к морю звенящий от напряжения толстый
трос.
Пулат Хохлов был ветераном афганской войны, бывшим пилотом советского
истребителя, сорока с чем-то лет. Он даже не пытался походить на киприотов:
в отличие от них, он щеголял в черной рыбацкой фуражке, туристической
футболке, шортах и сандалиях. Он обгорел дочерна и был неимоверно тощ. Хотя
из-под его фуражки выбивались белокурые вихры, на самом деле голова его была
с проплешинами, как после химиотерапии.
- Как жизнь, ас? - обратился к нему Старлиц по-русски. - Давно не
виделись!
- Что за наряд, Леха? - отозвался Хохлов, рассматривая зеленый костюм
Старлица. - Ты похож в нем на фруктовое мороженое на палочке.
- Рад тебя видеть, Пулат Романович. - Старлиц заключил русского в
медвежьи объятия. Хохлов стал ужасно щуплым, ребра у него были, словно
тефлоновые.
Хохлов кисло улыбнулся, высвобождаясь из объятий.
- Ты по-прежнему толст и доволен жизнью.
- Я перешел в "мужики", - сообщил ему Старлиц. - Со старым покончено.
Теперь я веду мирную, цивилизованную жизнь.
Хохлов опустил руки и тихо попросил сигарету. Старлиц похлопал себя по
карманам, пожал плечами.
- Я бросил, ас. Расстался со старыми привычками.
- Я тоже, черт побери. - Хохлов вздохнул и болезненно закашлялся. -
Сейчас я познакомлю тебя с сыном моей сестры. Он мой помощник.
Племянник Хохлова ел кебаб, запивая его "фантой", и не сводил глаз с
моря. На русском парне была фуфайка с эмблемой хоккейной команды "Торонто
Мейпл Лиф" и джинсы "рейв" с такими просторными штанинами, что они налезли
бы на африканского слона. На подбородке у хохоловского племянника торчала
неуместная в его возрасте светлая козлиная бородка. Расширенные от наркотика
глаза походили на две суповые тарелки.
- Познакомься, Виктор, это мистер Старлиц, - сказал Хохлов, не обращая
внимания на вид племянника. - Лех Старлиц - международный финансист и
музыкальный импресарио.
Паренек нехотя привстал и стряхнул со штанов песок. Ему можно было дать
не больше семнадцати лет. Взгляд его был неподвижен, но вполне благодушен -
результат большой дозы "экстази".
- Мой племянник, Виктор Михайлович Билибин, - сказал Хохлов. - Он из
Ленинграда.
- Из Петербурга, - вежливо поправил племянник дядю.
- Мы вместе колесили по Прибалтике, - продолжил Хохолов. - Финляндия,
Германия, Калининград. Там мы затеяли финансовую аферу, вроде той, что мы с
тобой раньше пытались провернуть на Аландских островах. За мной стоял
Виноградов. Помнишь Виноградова? Один из легендарной "Семибанкирщины".
Стралиц кивнул.
- "Семеро московских гномов"? Как же мне их не помнить, ас!
- Но меня подвело здоровье. А потом грянул российский финансовый
кризис. Виноградов смылся, с "гномов" взятки гладки. - Хохлов пожал тощими