"Брюс Стерлинг. Старомодное будущее " - читать интересную книгу автора Он прошел из гостиной в рабочую комнату. Нашел там деревянный секретер
и отличное, обитое бархатом кресло. Словари, шведская энциклопедия. Несколько основательно зачитанных путеводителей и коллекция фотографий с видами Балтики и Северного моря. - Ничего тут нет, - пробормотал он. - Что вы ищете? - поинтересовалась из гостиной Айно. - Не знаю точно. Что-нибудь, что бы объяснило, что произошло. - Тут записка! - позвала его Айно. Старлитц вернулся в гостиную. Взял из ее рук записку, написанную каллиграфическим почерком на линованном листе из блокнота с изображением Неркулена Спеффи. "Дорогой мистер Старлитц. Прошу извинить мое отсутствие. Я уехала в Хельсинки, чтобы дать показания. Я еду в Парламент Суоми по зову гражданского долга, который давно не дает мне покоя. Сожалею, что вынужденно не смогла принять вас, и надеюсь побеседовать с вами о моих многочисленных читателях в Токио в другой, более счастливый для всех нас день. Прошу, простите меня, что вам пришлось грести столько миль и вы меня не застали. Пожалуйста, выпейте чаю с печеньем, в кухне все приготовлено. До свидания!" - Она уехала в Хельсинки, - сказал Старлитц. - Она никогда больше не путешествует. Я очень удивлена. - Айно нахмурилась. - Она сэкономила бы нам массу трудов, если б у нее был сотовый телефон. - Зачем она им понадобилась в Хельсинки? - Ну, думаю, ее заставили туда поехать. Местные аландцы. Властные структуры местных коллаборационистов. - Это правда, но ею тут очень гордятся. В конце концов, детскую больницу - Детскую больницу Флюювинов на острове Фегле - это ведь она построила. - Да? - И парк на Соттунге. А на Брэде - Парк Флюювинов и Игровую площадку Большого Фестиваля Флюювинов. Она все это построила. Она никогда не оставляет себе денег. Все отдает. В основном Флюювинскому фонду педиатрических болезней. Сняв солнечные очки, Старлитц отер лоб: - Ты, случайно, не знаешь, к каким именно педиатрическим заболеваниям у нее особый интерес? - Никогда не понимала подобного поведения, - сказала Айно. - Правда, правда. Наверное, это какое-то психическое заболевание. Бездетная старая дева в рамках не - справедливого социального порядка... Лишенная здорового секса или выхода своим эмоциям... Живущая отшельницей все эти годы среди глупых книг и картин... Ничего удивительного, что она сошла с ума. - Ладно, возвращаемся, - отозвался Старлитц. - С меня довольно. - Раф и Старлитц брели по лесу, хлопая медлительную и крупную скандинавскую мошку. - Я думал, у нас уговор, - сказал Раф. Издалека доносился приглушенный хор скотских воплей из сауны. - Я просил тебя не привозить ее сюда. - Она твоя лейтенант, Раф. Ты с ней и разбирайся. - Мог бы быть потактичнее. Придумать какую-нибудь уловку или обходной маневр. |
|
|