"Брюс Стерлинг. Глубинные течения" - читать интересную книгу автора

приказал убрать паруса. Корабль замер посреди пыли, а Десперандум появился
на палубе с целой бухтой лески. Настил под ним прогибался: в бухте было,
по крайней мере, фунтов триста, да и сам капитан весил не меньше
четырехсот. Прикрепив к леске крюк размером с мою руку, он насадил на него
кус акульего мяса и отправил за борт. Затем вернулся в каюту и потребовал
завтрак, который я немедля подал. Поев, он выпроводил помощников и вызвал
к себе меня. Капитанская каюта была обставлена по-спартански: койка шесть
на пять футов, массивное вращающееся кресло и откидной стол. Стены увешаны
картами, cтарательно вычерченными на листах упаковочного картона. В
застекленном шкафу я заметил пару банок с образцами местной живности, а с
дальней стены скалилась голова хищной рыбы; ее внушительных размеров
челюсти были утыканы потрескавшимися зубами. Сквозь толстые стекла
иллюминаторов виднелась западная стена кратера, сиявшая в лучах солнца
подобно краю огромной ущербной луны, восходящей над серой равниной.
- Ньюхауз, - начал капитан, усаживаясь в возмущенно заскрипевшее
кресло. - Вот ты с Земли. Знаешь, что такое наука. - Голос у Десперандума
был низкий и с хрипотцой.
- Да, сэр. Я питаю глубочайшее уважение к Академии.
- Академия! - скривился Десперандум. - Ты заблуждаешься, глубоко
заблуждаешься, если отождествляешь настоящую науку с этим сборищем
переживших свое глупцов. Что остается от человека, вынужденного потратить
три сотни лет только на получение докторской степени?
- Это так, сэр, - отозвался я, проверяя его. - С возрастом люди
склонны входить каждый в свою колею.
- Именно! - подтвердил он. Похоже, я недооценил нашего капитана. - Я
- ученый, - продолжил Десперандум. - Пусть без степени, пусть с чужим
именем - какое это здесь имеет значение? Я приехал сюда, чтобы кое-что
найти; а уж если я чего решил - меня никто не остановит! Ты хоть
представляешь, насколько мало в действительности мы знаем об этой планете?
- Люди живут здесь уже пятьсот лет, капитан.
- Пятьсот лет здесь живут имбецилы, Ньюхауз. Да ты садись, поговорим
по-людски.
- Мясистой, заросшей рыжей шерстью рукой он махнул в сторону
металлической скамьи у двери. Я осторожно присел.
- Ни на один вопрос о Сушняке до сих пор нет ответов. Первая
исследовательская экспедиция - кстати, под водительством Академии - взяла
несколько образцов, объявила планету пригодной для жизни, да и убралась
восвояси. А вот, к примеру, растолкуй-ка мне, отчего это у всех здешних
тварей в теле имеется вода, хоть дождей тут и не бывает?
- Ну, я слышал, на большой глубине залегают грязевые слои, - ответил
я, мысленно перелистав книгу, прочитанную до приезда на Сушняк. - И есть
какие-то грибы-водоносы, которые всплывают на поверхность для размножения.
Они лопаются, а планктон эту воду собирает...
- Недурно придумано, - одобрил Десперандум. - Я бы не прочь первым
это проверить. Ты не подумай только, что я забуду навариться на этом
рейсе. Как и остальные, ты получишь свою долю.
- Нисколько не сомневаюсь в этом, капитан.
- Но мне не дают покоя сотни вопросов... Что порождает течения в
Пыльном Море?
Какая у него глубина? Что за твари скрываются там, внизу? Как они