"Брюс Стерлинг. Глубинные течения" - читать интересную книгу автора

блюд...
- Нет-нет, что вы! Совсем не то, просто в вашей еде есть такие
вещества... ну, у меня, например, аллергия на некоторые белки, и еще
бактерии... Мне приходится быть крайне осторожной.
- В таком случае, мы будем часто видеться...
- Да. Мои запасы в том ящике, - своей неестественно длинной рукой
Далуза указала на синий, окованный железом сундук, задвинутый под
привинченный к полу разделочный стол.
Пока я корпел над полудюжиной горшков с варевом, фырчавших на плите,
она выволокла свой ящик, открыла его, затем выбрала себе медную
сковородку, первым делом опрыскав ее антибиотиком общего назначения.
- Вы впервые в плавании? - спросил я.
На сковороду отправилось с десяток мясистых кружочков размером с
печенье и щедрая порция какой-то пряности. Я подкачал жиру и выравнял
пламя.
- Отнюдь. Это мой третий рейс с капитаном Десперандумом. После него у
меня будет достаточно средств, чтобы убраться с этой планеты.
- Вы так хотите улететь отсюда?
- Очень.
- А как вы вообще сюда попали?
- Меня привезли друзья. То есть, мне казалось, что они - друзья, а
они меня бросили... Я их не понимаю. Никак не могу.
С плиты потянуло непривычным, чуть едким запахом.
- Вероятно, межвидовая несовместимость, - предположил я.
- Причем здесь это? Среди своих было еще хуже: я никуда не
вписывалась, меня нигде не принимали. Я так и не стала птящщей, - ее
измененные губы с трудом выдохнули последнее слово.
- И оттого изменили внешность.
- Вы против?
- Вовсе нет. Стало быть, вас бросили, вам понадобились деньги, и вы
нанялись к Десперандуму.
- Верно, - она достала из ящика лопатку, обработала ее аэрозолем и
перевернула мясо. - Больше никто не хотел со мной мной связываться.
- А Десперандум на многое смотрит сквозь пальцы.
- Да. Он тоже чужак, и к тому же очень стар. Мне так кажется.
Вот так так! Теперь еще сложнее будет решить, чего от него ожидать -
когда подспудная жажда смерти заявляет о себе, человек становиться
непредсказуем.
- Думаю, он все же достойный человек, - улыбнулся я. - Во всяком
случае, он проявил незаурядный вкус, выбрав вас.
- Вы очень добры, - взяв со стойки тарелку, она потерла ее грубым
песком, подержала над огнем, сняла посудину с конфорки и подцепила один из
кусков длинной вилкой. - Вы не возражаете, если я буду есть прямо тут?
- Нет. А почему?
- Им не нравится, когда я ем вместе с ними.
- По-моему, напротив, вы - украшение стола.
- Мистер Джоннухаус... - Далуза отложила вилку.
- Просто Джон.
- Джон, посмотрите сюда.
Она выпрямила правую руку: ее тонкие пальцы покраснели и покрылись