"Кристер Стендаль. Кумран и идеология вытеснения - или непройденный путь " - читать интересную книгу автора Таким образом, Павел интуитивно чувствовал, предвидел всю будущую
трагическую историю христианской идеологии вытеснения. Он, определенно не стыдясь Евангелия, видел, какая беда может случиться с Евангелием: возможно, потому, что один раз он уже обжегся - когда со всем религиозным пылом гнал последователей Христа, - и не хотел, чтобы это повторилось, на этот раз с точностью до наоборот. Существует ли непройденный путь? Думаю, да. Пожалуй, христианам и евреям не нужно ни признавать легитимность друг друга, ни отказывать в такой легитимности. Многие и еврейские, и христианские ученые за последние пятьдесят лет подчеркивали так или иначе еврейство Иисуса - и Рукописи дали дополнительный импульс их исследованиям. Нам уже нет нужды каждый раз подчеркивать, что "христианство" - это конструкция, которая еще не была завершена, тем более в новозаветные времена12, и что движение Иисуса существовало исключительно в качестве еврейского "пути" в Палестине и диаспоре. Но проблема идеологии вытеснения существует, и при акценте на еврейский характер христианства проблема христианской идеологии вытеснения неизбежно становится все более острой. Кроме того, обостряет поиск подлинной преемственности и внутриеврейская напряженность. Обеим сторонам как-то надо выпутываться из сложившейся ситуации, и об этом нужно сказать. Чтобы сломить хребет идеологии вытеснения, разрушить магию последней, необходимо глубоко задуматься - а не стоит ли вообще отказаться от традиции провозглашения преемственности, сознавая, что рождается нечто новое, открываются перспективы, которые не требуют легитимации и делегитимации Другого. Пройденный путь, путь идеологии вытеснения оказался тупиковым путем, даже путем смерти. Непройденный путь, некоторые приметы которого Примечания: 1. См. статью James Sanders в сб. The Bible and the Dead Sea Scrolls, Volume I, ed. James H. Charlesworth (Berkeley: Bible Press, 1998). 2. В духе "благословенной многозначности" Септуагинты при употреблении kyrios применительно к Яхве, "высокая христология" библейских описаний Бога применялась к Иисусу везде, где только можно. 3. Как обычно, Павел цитирует Септуагинту, обычно переводящую sedaqa как dikaiosyne (Быт 15:6). Перевод JPS (Общества Еврейской Прессы) сохраняет преемственность еврейской традиции: "И потому что он поверил Господу, Господь вменил ему это в заслугу". 4. Jon D. Levenson, The Death and Resurrection of the Beloved Son: The Transformation of Child Sacrifice in Judaism and Christianity (New Haven: Yale University Press, 1993). 5. Ibid, 232. 6. Ibid, x. 7. Перевод К.Б. Старковой ("Тексты Кумрана", Спб., 1996, с.130). 8. Ibid., с. 127. Сочетание (тайной) ненависти и неотмщения здесь и в гимне 1QS10 имеет новозаветную параллель в знаменитом отрывке Павла о неотмщении человеку - когда собираются "ему на голову горящие уголья" (Рим 12:20). См. мою статью "Hate, Non-retaliation, and Love: Coals of Fire," (HTR 55, 1962), 345-55; она же напечатана в моей книге Meanings |
|
|