"Кристофер Сташефф. Чародей как еретик ("Чародей" #7) " - читать интересную книгу автора

дозорного с вышки, бас монаха пророкотал совершенно невозмутимо.
- Бей тревогу, брат Феннел. Опять разбойники?
- Нет, отец, это наши братья по ордену. Но на месте тонзур у них
блестит сталь.
Отец Боквилва помрачнел.
- Вот как? Что ж, у нас тоже есть шлемы. Бей тревогу, но имей в виду,
они - из нашего ордена.
Высоко вверху залился свисток, и монахи на лугу замерли, обратив
взгляды к башне.
Отец Боквилва с улыбкой повернулся к стоявшему рядом монаху.
- Брат Джереми, по-моему, сегодня на кухне заняты отец Арнольд и брат
Отто. Будь добр, спроси, не смогут ли они накрыть стол через часок? У нас
гости.
Гости с мрачными минами свернули на дорожку между вспаханными
участками, а увидев собравшихся им навстречу, покрепче перехватили свои
посохи. Как и следовало ожидать, отступники с криками набросились на них.
- Брат Ландо, ах ты разбойник! Наконец-то свиделись!
- Отец Мило! Ну не славно ли вновь увидеть вас!
- Эй, братец Бриго! Ты все такой же обжора!
И встретив гостей радостью и весельем вместо дубин и кинжалов, кинулись
с ними обниматься.
Во главе всех шагал отец Боквилва, громовой голос которого перекрывал
всех остальных:
- Добро пожаловать! Добро пожаловать, братие! Мы преисполнены радости
видеть вас!
- Что ж, мы тоже рады вам, - улыбнулся старший из гостей, ухватив
Боквилву за плечи и отстраняясь, чтобы получше рассмотреть его. Затем улыбка
исчезла. - Но все-таки вы нехорошо обошлись с нашим аббатом, отец Мэтью.
- Ни слова об этом, отец Том! Ни слова! - отец Боквилва обнял гостя за
плечи и повел в сторону дома. - Отец Арнольд и брат Отто все утро старались,
чтобы приготовить для вас добрую трапезу, и вы должны отведать угощенье,
прежде чем мы скажем о деле хоть слово!
Обед получился по-настоящему праздничный; монахи, не видевшие друг
друга уже с месяц, смеялись и болтали. По обоюдному молчаливому согласию об
аббате даже не вспоминали до тех пор, пока отец Том, отдуваясь, не
отодвинулся от стола, усердно работая зубочисткой.
- Уф! Монастырская трапезная истосковалась по тебе, братец Отто!
- Это всего лишь скромный обед, - довольно улыбнулся брат Отто. -
Ничего, кроме хлеба, сыра и яиц. Если вы посетите нас на следующий год, не
сомневаюсь, мы угостим вас и мясом.
- Так долго? - отец Том поднял брови. - Полно, брат! Если вы вернетесь
с нами, ты сможешь показать свое умение и на свинине, и на доброй говядине
уже сейчас!
- Так значит, вы хотите нашего возвращения только ради брата Отто и его
искусных приправ? - в тон ему отозвался отец Боквилва.
- Время для шуток прошло, отец Мэтью, - отец Том с серьезной миной
снова придвинулся к столу. - Ты принес обет повиновения нашему аббату, так
вот, теперь он велит тебе вернуться в его дом.
Посол вытянул из-за пазухи свиток и положил его перед отцом Боквилвой.
Тот даже не пошевелился.