"Кристофер Сташеф. Волшебник в мире (Волшебник-Бродяга #4)" - читать интересную книгу автора

- Вот-вот, заодно и выясним, насколько терпима их цивилизация, -
улыбнулся Дирк. - Чем хуже окажется акцент, тем цивилизация демократичнее,
а чем ближе выговор к Стандарту, тем больше, стало быть, местные власти
настаивают на том, чтобы все было по правилам.
- Тем более что нам предоставляется прекрасная возможность
познакомиться с этими самыми властями, - добавил Гар, - учитывая, кто
сидит в карете.
Они поравнялись с эскортом, и солдаты отдали им честь: выбросили в
сторону руки, согнутые в локте, прижав при этом пальцы друг к другу так,
что кисть становилась похожей на лезвие клинка. Гар и Дирк ответили им
таким же жестом, стараясь не раздвинуть губы в улыбке шире, чем это
позволили себе солдаты. Когда карета проезжала мимо, друзьям удалось
разглядеть в окошке мужчину лет тридцати в квадратной черной шляпе и плаще
точно такого же цвета, как форма сопровождавших его солдат. На носу у
мужчины блестели очки, и он проглядывал какие-то бумаги, невзирая на то
что карету немилосердно качало и трясло. Дирк и Гар отсалютовали двоим
всадникам, замыкавшим процессию, и карета угромыхала дальше по дороге.
- Первое испытание одолели, - облегченно вздохнул Дирк.
- Теперь знаем, как тут военные честь отдают, - резюмировал Гар. -
Всего лишь ритуальный взмах рукой, не более того.
- Я бы счел это добрым предзнаменованием, если ты не возражаешь. Ну и
какие у тебя соображения насчет представителя местного правящего класса?
- Думаю, это был профессиональный управленец, а не тот, кто
занимается этим делом по совместительству, на манер венецианских купцов
или членов афинского собрания граждан.
- А я бы предпочел любителей...
- Ну ладно, оставайся при своих сомнениях. Но этот, похоже, обучен
своему делу.
- Это точно, и наверняка уже придумал, как передать дело своему
сынку, но никак не дочке. Любители по крайней мере не так заинтересованы в
насаждении бюрократии.
- Ты несправедлив, - шутливо упрекнул друга Гар. - Одного взгляда на
человека вряд ли достаточно, чтобы сразу обвинить его в стольких грехах.
- Почему же? Он ведь в таком возрасте, что вполне может иметь детей.
А если он - обученный бумагомарака, то, стало быть, - представитель
бюрократии.
- Не слишком ли широко ты трактуешь понятие "бюрократия"?.. Постой,
что это еще там такое?
Доносившийся из-за поворота дороги гомон стал настолько громким, что
наконец привлек внимание спутников.
- Толпа, - заключил Дирк. - И не смотри на меня так. Кто-то же должен
назвать вещи своими именами. Но, похоже, особо опасаться нечего.
- Да нет, гомонят они весело. Я бы даже сказал - празднично. Давай-ка
поглядим, что там и как.
Обогнув придорожные деревья, друзья увидели выстроившихся вдоль
обочин по обе стороны крестьян. Крестьяне пере" говаривались, махали
руками, улыбались, их глаза возбужденно сверкали. У некоторых имелись
заплечные мешки, откуда они вынимали еду и питье и делились друг с другом.
В толпе можно было разглядеть и купцов, и возниц, и прочих путников. Все
как один весело смеялись и раздавали направо и налево всевозможные дары