"Кристофер Сташеф. Волшебник в мире (Волшебник-Бродяга #4)" - читать интересную книгу автора - Вот-вот, заодно и выясним, насколько терпима их цивилизация, -
улыбнулся Дирк. - Чем хуже окажется акцент, тем цивилизация демократичнее, а чем ближе выговор к Стандарту, тем больше, стало быть, местные власти настаивают на том, чтобы все было по правилам. - Тем более что нам предоставляется прекрасная возможность познакомиться с этими самыми властями, - добавил Гар, - учитывая, кто сидит в карете. Они поравнялись с эскортом, и солдаты отдали им честь: выбросили в сторону руки, согнутые в локте, прижав при этом пальцы друг к другу так, что кисть становилась похожей на лезвие клинка. Гар и Дирк ответили им таким же жестом, стараясь не раздвинуть губы в улыбке шире, чем это позволили себе солдаты. Когда карета проезжала мимо, друзьям удалось разглядеть в окошке мужчину лет тридцати в квадратной черной шляпе и плаще точно такого же цвета, как форма сопровождавших его солдат. На носу у мужчины блестели очки, и он проглядывал какие-то бумаги, невзирая на то что карету немилосердно качало и трясло. Дирк и Гар отсалютовали двоим всадникам, замыкавшим процессию, и карета угромыхала дальше по дороге. - Первое испытание одолели, - облегченно вздохнул Дирк. - Теперь знаем, как тут военные честь отдают, - резюмировал Гар. - Всего лишь ритуальный взмах рукой, не более того. - Я бы счел это добрым предзнаменованием, если ты не возражаешь. Ну и какие у тебя соображения насчет представителя местного правящего класса? - Думаю, это был профессиональный управленец, а не тот, кто занимается этим делом по совместительству, на манер венецианских купцов или членов афинского собрания граждан. - Ну ладно, оставайся при своих сомнениях. Но этот, похоже, обучен своему делу. - Это точно, и наверняка уже придумал, как передать дело своему сынку, но никак не дочке. Любители по крайней мере не так заинтересованы в насаждении бюрократии. - Ты несправедлив, - шутливо упрекнул друга Гар. - Одного взгляда на человека вряд ли достаточно, чтобы сразу обвинить его в стольких грехах. - Почему же? Он ведь в таком возрасте, что вполне может иметь детей. А если он - обученный бумагомарака, то, стало быть, - представитель бюрократии. - Не слишком ли широко ты трактуешь понятие "бюрократия"?.. Постой, что это еще там такое? Доносившийся из-за поворота дороги гомон стал настолько громким, что наконец привлек внимание спутников. - Толпа, - заключил Дирк. - И не смотри на меня так. Кто-то же должен назвать вещи своими именами. Но, похоже, особо опасаться нечего. - Да нет, гомонят они весело. Я бы даже сказал - празднично. Давай-ка поглядим, что там и как. Обогнув придорожные деревья, друзья увидели выстроившихся вдоль обочин по обе стороны крестьян. Крестьяне пере" говаривались, махали руками, улыбались, их глаза возбужденно сверкали. У некоторых имелись заплечные мешки, откуда они вынимали еду и питье и делились друг с другом. В толпе можно было разглядеть и купцов, и возниц, и прочих путников. Все как один весело смеялись и раздавали направо и налево всевозможные дары |
|
|