"Кристофер Сташеф. Волшебник на войне (Волшебник-бродяга #3)" - читать интересную книгу автора

- С другой стороны, - напомнил ему Дирк, - нам не стоит задерживаться
здесь слишком уж надолго, пока король не подумал, что мы что-то замышляем.
- Не вижу, почему бы не подкинуть ему повод для размышлений, -
возразил Гар. - И потом, мы в конце концов можем решить вовсе к нему не
возвращаться.
- Но не собираетесь же вы навсегда остаться в этом воровском гнезде!
- возмутился Колл.
- Нет, - признался Гар. - Однако имеются и другие возможности... Ба,
да я вижу, здешние разбойничьи женщины отличаются по меньшей мере
щедростью.
Колл повернулся и увидел, что мать и Дицея возвращаются, нагруженные
провиантом. Дицея несла маленький чайник.
- Какие они тут гостеприимные! - воскликнула мать. - Мне нужно прямо
сейчас опробовать пару рецептов! И Пинелла была так добра, что одолжила
нам запасной котелок!
Колл только и разинул рот, а Гар восхищенно покачал головой.
- Из вас вышел бы потрясающий фуражир, хозяюшка. На мгновение по лицу
ее пробежала тень.
- Не зовите меня "хозяюшкой", сэр, - никто не звал меня так с тех
пор, как муж мой погиб, за герцога воюя, упокой Господи его душу. Зовите
меня "мамаша" или, там, "вдова". - Тут лицо ее просветлело. - Хотя нет,
зовите лучше "стряпухой"! Идем, Дицея, я видела каменный очаг! Разводи
огонь да ставь треногу!
- Это и я могу сделать. - Колл собрал сухой травы и щепок и принялся
орудовать кресалом. Мать смотрела на него с гордостью.
- Он у меня славный мальчик, сэр. Силы, конечно, больше, чем ума, да
и характер не сахар, и все-таки мальчик хороший.
- Мы тоже таким его знаем, - согласился Гар. - Вы быстро завязываете
дружбу, матушка.
- Но они ведь так добры, сэр! Даже, скажу вам, соскучились по
обществу женщины постарше! Видите ли, их ведь оторвали от матерей родных,
да и от дома родного, вот оно что - так мне Пинелла сказала.
- Нет, правда? - с живым интересом - так, во всяком случае,
показалось Коллу - спросил Гар. - А я-то думал, они здесь тоже беглые.
- Ну и то правда, есть и такие, сэр. Кто в лес бежал, чтоб не Попасть
в кровать какому рыцарю грубому.., да только все одно, не к рыцарю, так к
разбойнику попали. - Мать слегка пригорюнилась. - Которые бежали, потому
как их в воровстве обвинили, - а тут уж лучше в лес к зверям диким, чем
руки лишиться. Вот только не знаю, думали ли они о тех зверях, что на двух
ногах? Ну и, ясное дело, есть и просто дурехи, что гуляли по лесу одни,
вот их и украли в подруги разбойничьи, хотели они того или нет.
- И правда дуры, - Вид у Дицеи был сердитый.
- Я-то думал, всем известно, что в лесу живут разбойники, - заявил
Дирк, и Гар искоса бросил на него удивленный взгляд.
- Всем-то оно всем, сэр, известно, - вздохнула мать, - да только
девки по молодости не думают, что могут быть не мягче иного рыцаря.., или
там солдата. И потом, мужики есть мужики, что с ними нашей сестре поделать?
- Попытаться их приручить, конечно, - невозмутимо предложил Гар, и
мать удивленно посмотрела на него.
- А то они этого не делают, сэр. И то правда, я не припомню, чтоб