"Кристофер Сташеф. Волшебник на войне (Волшебник-бродяга #3)" - читать интересную книгу автора

Тем более если он, Колл, серв, а никакой не сквайр?
Они миновали несколько залов, в каждом из которых запросто бы
поместился, крестьянский дом, и остановились перед высокой резной дверью
из темного дерева, у которой стояли на часах гвардейцы с алебардами.
- Сэр Гильдебранд, - произнес герольд, - ас ним двое иноземных
рыцарей и сквайр.
Стоявший слева от дверей гвардеец кивнул:
- Вас ждут.
Второй гвардеец распахнул дверь, и герольд первым ступил внутрь.
- Сэр Гильдебранд де Бурс, - объявил он, - рыцари сэр Гар Пайк и сэр
Дирк Дюлейн, а также их сквайр Колл.
- Пусть покажутся, - послышался из-за двери сочный баритон.
Герольд отступил в сторону и кивком пригласил сэра Гильдебранда
заходить. Гар с Дирком вошли следом; Колл замыкал процессию.
- Ваше величество! - поклонился сэр Гильдебранд. - Позвольте
представить вам сэра Гара Пайка и сэра Дирка Дюлейна, недавно прибывших в
наше славное королевство Агтранд из далекой заморской страны.
Дирк и Гар шагнули вперед и поклонились. Колл тоже поклонился, но
вперед не выступал и вообще старался держаться как можно дальше. Он даже
жалел, что не может спрятаться за ковер или портьеру; на короля он,
правда, смотрел не отрываясь.
Тот не производил какого-то особенного впечатления: ростом не выше
Колла, да и старше ненамного. Он стоял за столом, заваленным свитками, -
точнее, не стоял, а ходил, почти бегал, то и дело останавливаясь, чтобы
злобно покоситься на разложенную на столе карту. Волосы он имел черные как
вороново крыло, коротко подстриженную бороду - того же, разумеется, цвета.
Он был одет в короткий камзол из красного бархата поверх красного же,
расшитого золотом жилета и ярко-алых штанов. Каждый раз, когда он бросал
взгляд на карту, лицо его с надменным патрицианским носом и пухлыми губами
краснело от гнева. На голове его красовалась корона - почти обычная
шапочка из отороченного горностаем алого бархата, но опоясанная цепочкой
драгоценных камней.
- Из далекой страны, говорите? - переспросил король. - И как эта ваша
страна называется?
- Меланж, - отвечал Дирк. - У нас случилась война, и дворянин, в
дружине которого мы состояли, погиб. Вот мы и решили попутешествовать в
поисках удачи. В смысле, заработать ее своими шпагами.
Король улыбнулся.
- Возможно, вы вернее заработали бы ее своими мозгами.
- А что, ваши придворные в этом не сильны? - парировал Дирк.
Король рассмеялся; смех у него был резкий, напряженный.
- Верно сказано, сэр Дирк. Впрочем, и спроса на это прежде особого не
было. А ты, сэр Гар?
- Боюсь, по части легкого сердца и живого языка мне далеко до сэра
Дирка, - негромко отвечал великан. - Мне почти нечего поставить в заслугу
себе, кроме моей шпаги.
Колл почему-то заподозрил, что это утверждение далеко от правды, что
и подтвердил немедленно Дирк.
- Его шпаги и его таланта выстраивать битву, милорд. Есть люди,
знающие, где похоронены тела, но сэр Гар, похоже, обладает особым умением