"Кристофер Сташеф. Волшебник на войне (Волшебник-бродяга #3)" - читать интересную книгу автораускорения мечу, так что тот воткнулся в землю и застрял. Короткий удар
шпагой - и острие ее обагрилось кровью, а на мокрой от пота нательной рубахе рыцаря начало расползаться красное пятно. Тот смотрел на него, словно не веря своим глазам. - Кость не задета, - заметил Гар. - Если, конечно, ты не худее, чем мне казалось. Рыцарь с рычанием бросился на него. Верзила сделал шаг в сторону; рыцарь пролетел мимо, споткнулся и упал. Гар наклонился, взял его за плечо и перевернул лицом вверх. Ему даже не понадобилось поднимать свою шпагу: рыцарь поднял руки вверх. - Сдаюсь! Сдаюсь! - Ну что ж, тогда между нами мир, - медленно произнес Гар, но шпагу не убрал. Правда, он все-таки нагнулся и подал руку рыцарю, помогая ему подняться. - Если ты так бьешься без брони, - удивленно заметил рыцарь, - каков был бы ты в бою, будь у тебя настоящие доспехи? - Куда хуже, - заверил его Гар. - Они бы только сковывали мне движения. Должен признаться, однако, что в настоящем бою от кольчуги бы не отказался. Колл слушал все это с горечью. Для рыцарей в этих железных скорлупах все это, поди, вроде игры. А если игра пошла не так, всегда можно сдаться. Серву, скрывающемуся от господского гнева, такое заказано. Да что там, даже серву, загремевшему в армию. У того два пути - биться до конца или умереть. - Бросьте оружие, - приказал рыцарь своим дружинникам, - ибо мы Те побросали остатки своих копий; впрочем, они все равно ничего не смогли бы ими поделать. - Ступайте, подберите свои железяки, - бросил им Дирк, отпуская веревку, и те, с трудом распутавшись, принялись ползать в траве в поисках наконечников своих копий и ножей. Рыцарь же повернулся к Гару. - Я Гильдебранд де Бурс, - представился он. - С кем я имел честь биться? - Гар Пайк. - Великан отвесил легкий поклон. - Для меня тоже большая честь скрестить мечи со столь отважным рыцарем, как вы, сэр Гильдебранд. Сэр Гильдебранд поклонился в ответ, явно не обращая внимания на какое-то больно уж шутовское имя, которое назвал ему Гар. Этого, впрочем, нельзя было сказать о Колле, который отчаянно старался совладать с душившим его смехом. Гар Пайк - надо же! "Пайк" - "щука"? Хороша рыбка, ничего не скажешь! - Теперь ты знаешь, кто мы, - продолжал тем временем Гар. - Это что, только потому, что я умею драться? - И поэтому тоже, - согласился сэр Гильдебранд. - Но и по твоему благородству: ты мог бы зарубить меня, ударив чуть сильнее, но не стал этого делать, а потом принял у меня почетную сдачу, даже на ноги помог подняться. "Ну да, - подумал Колл, - благороден и милосерден. Еще бы - со своими-то, с рыцарями!" - Я воистину рад встрече с человеком, чье благородство способно распознать во мне того, кто я есть. - Гар вежливо склонил голову. - Однако |
|
|