"Кристофер Сташеф. Маг при дворе ее величества (Маг I)" - читать интересную книгу автора

Англии. Если бы честолюбивый англичанин начал экспансию в этом мире, он бы
преуспел, потому что ему не пришлось бы тратиться на переправу через море.
Так можно объяснить и влияние английского языка в южной части
Франции. А Канут? Он вполне мог заклясть море. На головокружительную долю
секунды Мэт подумал - не лучше ли это объясняет низкий уровень воды, из-за
которого острова соединяются с материком, чем действие ледника? Ведь в
этом-то мире магия явно делала свое дело...
Мэт стряхнул с себя морок мистицизма: "нарвешься на драконов". Магия
- это суеверие и, предмет для научного исследования; по-настоящему нигде
она своего дела не делает. Наверняка есть четкое логическое объяснение,
откуда тут взялось столько нищих. Только бы его найти.
Мэт помотал головой, разгоняя теоретические построения, и обнаружил,
что его везут вверх по извилистой дороге к зловещей громаде гранитного
замка. Несмотря на все утренние соприкосновения со средневековьем, холод
пробрал его до костей. Слишком уж враждебный вид был у этого замка,
слишком реальный...
Железные зубья опустившейся решетки лязгнули сзади, когда стража
перевезла Мэта через подъемный мост. На секунду ему страстно захотелось
оказаться в своей крохотной квартирке при университете, на пятачке кухни.
Дома...
Его провели по промозглым коридорам, где гулял сквозной зимний ветер,
мимо стрельчатых окошек, мимо одинокого факела, сквозь темноту и пустоту,
протащили вверх по лестнице, такой широкой, что она могла бы вместить
целую армию, - но и тут было так же темно и даже еще холоднее, чем в
коридорах.
Стражники резко взяли влево и, раскрыв огромную дубовую дверь,
втолкнули Мэта в комнату пятнадцать на двадцать футов с парой самых
обыкновенных, вовсе не стрельчатых окон, за которыми виднелся двор замка и
марширующие солдаты.
Несмотря на банальность окон, во всем остальном комната впечатляла.
На стенах друг против друга висели два гигантских гобелена, изображающих
соответственно хозяина замка и оленью охоту. Почти весь пол занимал
роскошный пурпурных тонов мавританский ковер, из чего следовало, что
Испания подпала-таки под владычество Северной Африки, а значит, у этого
мира уже был свой Магомет и, возможно, свой Чарльз Мартелл и свой Роланд.
Последний герой пришелся бы здесь, пожалуй, больше к месту, чем у себя
дома.
В комнате было пустовато: высокая конторка для письма и у окна -
длинный тяжелый стол с креслом в форме песочных часов. Стражники приковали
Мэта к железному стояку для факела и бросили. Их небрежность
свидетельствовала о том, что им не часто приходилось иметь дело с
колдунами. Оставшись один, Мэт оглядел комнату и решил, что здесь ему не
нравится. После мрачных переходов замка здесь было как-то слишком уж
жизнерадостно. Доверия не вызывало.
В дверь вошел человек шести с лишним футов роста, надутый от
важности, с надутым же брюхом и одутловатой физиономией, на которой все
было мельче, чем нужно: маленькие, близко посаженные глазки, губки
бантиком и пятачок вместо носа. Человек был втиснут в желтые обтягивающие
штаны, щеголял красными остроносыми башмаками, пурпурной мантией до колен
и короной.