"Ричард Старк. День на день не приходится (Рассказ" - читать интересную книгу авторабросился вслед за мной.
Я уже сидел во второй машине, напяливая на себя бороду, темные очки, кепку и свитер с высоким воротом. Гарри быстро надел свою бороду, берет и зеленый пиджак спортивного покроя, потом включил двигатель. Я посмот- рел на секундную стрелку часов. - Пять, - сказал я, - четыре, три, два, один. Поехали! Мы вынырнули из аллеи, свернули налево и успели к светофору еще до того, как загорелся красный свет, затем свернув направо, проехали три квартала, каждый раз оказываясь у светофора вовремя, и выбрались на подъездную дорогу к кольцевому шоссе. - Следи за дорожными указателями, - бросил Гарри, - а я буду следить за движением. - Разумеется, - ответил я. Почти в каждом городе есть теперь такие кольцевые объездные шоссе. Удобно это не только водителям, которые едут мимо города и не хотят застревать на городских перекрестках, но и местным жителям, когда тем нужно быстро попасть из одной части города в другую. Здесь объездное шоссе представляло собой поднятое над землей кольцо с прекрасным видом на город и на его окрестности. Но меня в тот момент не интересовали ни город, ни окрестности. В тот момент мне больше всего хотелось увидеть надпись "Аэропорт-Роуд" - выезд к аэропорту, и, пока Гарри уверенно гнал машину по шоссе, почти свобод- ному после полудня от транспорта, я вглядывался в дорожные указатели. Надо отдать должное городским властям, дорожных указателей они наста- вили предостаточно. Вот, например, первый выезд с кольцевой дороги, "Вы- "Выезд на Каллисто-Стрит через четверть мили". Немного дальше: "Выезд на Каллисто-Стрит. Держитесь правой стороны". И наконец у самого поворота указатель со стрелкой, направленной к спуску с дорога: "Выезд на Каллис- то-Стрит". Конечно, все это предназначалось для местных жителей, и никакой ин- формации относительно того, куда эта Каллисто-Стрит приведет, на указа- телях не было. Однако если вам необходимо попасть именно на Каллис- то-Стрит, то проехать мимо нужного поворота вы не смогли бы ни при каких обстоятельствах. Гарри гнал машину, не превышая пятидесяти миль в час, разрешенных тут, а я продолжал смотреть, как мимо нас проносятся по три стандартных указателя на каждый выезд с кольцевой дороги: Вудфорд-Роуд, Игл-Авеню, Гриффин-Роуд, Кроувел-Стрит, Пятимильная дорога, Эсквайр-Аве- ню. . . Я взглянул на часы. - Гарри, ты не слишком медленно едешь? Мы должны делать пятьдесят миль в час. Гарри обиженно надул губы. Он по праву считался одним из лучших водителей для подобных операций. - Я делаю пятьдесят, - заявил он и жестом пригласил меня взглянуть на спидометр. Но я был слишком занят, высматривая дорожные указатели. Искал Аэропорт-Роуд, Аэропорт-Роуд. - Но ведь дорога до поворота к аэропорту занимает гораздо меньше вре- мени, - сказал я. - Я делаю пятьдесят. И делал. Я взглянул на часы, потом снова на до- рогу. - Может быть, спидометр сломался. Может, ты делаешь только сорок. |
|
|