"Константин Михайлович Станюкович. Тоска" - читать интересную книгу автора

заглядывали в ящик итальянца и, казалось, при публике не хотели покупать.
Тогда итальянец, видимо потерявший терпение при виде такой глупости
русских, бешено крикнул что-то, вероятно, не особенно лестное для моряков и,
негодующий, выбежал из кают-компании на верхнюю палубу соблазнять матросов.


II

Матросы добродушно и ласково потрепывали по спине итальянца, говорили
ему: "бон" и больше мимикой, чем словами, объясняли, выворачивая карманы,
что денег нет.
- Аржану-но. Понимаешь, черномазый?
Пепино добродушно смеялся, тоже ласково трепал по спинам матросов,
показал маленькую серебряную монету и старался пояснить, что довольно и этой
монетки, чтобы купить какую угодно вещь. Нечего и говорить, что эти
торопливые слова подкреплялись необыкновенно выразительными пантомимами и
жестикуляцией Пепино.
Пожилой, рыжеватый боцман Антонов подошел к итальянцу и несколько
застенчиво стал спрашивать цену маленького кольца.
Пепино запросил двадцать франков, показав два раза свои грязные
пятерни.
В ответ боцман обругал непечатным словом итальянца и показал свои два
просмоленных корявых пальца.
Подвижное лицо итальянца выразило изумление.
- Только для "russo" продам за десять! - воскликнул итальянец.
И Пепино решительно сунул кольцо в карман штанов боцмана.
Взвизгивая, чуть не умоляя, он частью словами, частью жестами старался
объяснить, что у него дети, и что он еще не обедал.
- Манжаре, это значит черномазый насчет еды! - не без апломба
проговорил подошедший курчавый, черноволосый фельдшер.
Кончилось тем, что итальянец отдал кольцо за два франка.
- Еще итальянцы, а жулики, - проговорил фельдшер.
- Наших, что ли, мало! - раздраженно бросил боцман. И строго прибавил:
- Везде, братец ты мой, манжарить нужно. Или тебе это невдомек, фершалу? А
еще тоже образованный.
И, стараясь скрыть довольную улыбку от покупки, боцман завернул кольцо
в конец шейного платка.
- Это вы для кого, Арсентий Иванович?
- Для тебя, умника, - резко оборвал боцман, - тоже тебе, хорьку, все
пронюхать надо, - прибавил боцман.
- Я по своему рассудку сам могу понять, для кого купили супирчик! -
конфиденциально произнес фельдшер и прищурил свои плутоватые, быстрые и
несколько наглые глаза.
- Ты зря не виляй хвостом. Так-то лучше, Абрамка; от твоего любопытства
чутье пропадает... Еще помрешь, - усмехнулся боцман.
- Не бойтесь, Арсентий Иваныч, я знаю, про что знаю. Слава богу, тут-то
у меня есть, - указал фельдшер на свой лоб.
- И знай, пока морда цела! - вдруг окрысился боцман.
- То-то и видно ваше необразование, а туда же супирчики! - не без
снисходительного презрения произнес фельдшер и однако благоразумно улизнул.