"Сан-Антонио (Фредерик Дар). Волк в бабушкиной одежке" - читать интересную книгу автора


Фелиция забеспокоилась:

- Так вы не обедали, господин Пино?

Пино отвечает, что нет, но может потерпеть, потому что у него почти нет
аппетита. В их семье это наследственное. У них деликатные желудки. Впрочем,
его дед умер как раз от рака именно этого органа, и если бы его отец не был
сражен испанкой, он тоже должен был погибнуть от болезни желудка.

Тем не менее он, в конце концов, согласился на остаток тунца с салатом,
порцию телячьего рагу, кусочек горгоньзольского сыра и остаток десерта.

Насыщаясь калориями, он рассказывает о клиенте.

Пинюшет втайне от нашего молодца навел о нем справки, и узнанное
подтверждает мое впечатление. Фуасса вел обычное существование. Сын
владельца гостиницы, после службы в армии продолжил дело отца. Женился,
спустя пять лет овдовел, не продолжив род, и жил уже лет двадцать внутри
своего гостиничного мирка, опрокидывая кое-кого из горничных, когда этого
требовала натура. Потом однажды продал гостиницу и ушел в отставку, взяв в
домоправительницы кассиршу, которую уж много лет использовал для всех нужд.

- Ты с ней ознакомился? - спрашиваю я. Пино переворачивает розетку с
ванильным кремом на свой красивый экс-новый костюм, с помощью ложечки
собирает и доедает крем с обычным смирением и качает головой.

- Я видел ее один раз. Добропорядочная женщина: под пятьдесят, неплоха
на вид, серьезна.

- Разузнавал подробности?

Выясняется, что особенного сказать нечего. Муж умер в ссылке во время
войны. Взрослый сын работает метрдотелем.

- С астматиком трахается?

- Вероятно, но не будем сплетничать.

Браво, Пинюш! Невинный старикашечка!

- Раз уж ты давно ведешь расследование, у тебя должно сложиться
какое-то мнение?

- Сложилось множество разных, - провозглашает Преподобный, - что
эквивалентно никакому.

- Прекрасно сказано, о мудрейший из мудрейших.

- Сначала, - говорит он, - я думал, что Фуасса псих. Затем я решил, что