"Фредерик Дар. Хлеб могильщиков" - читать интересную книгу автора - Ее муженек помешал ей приехать сегодня к вам заняться любовью. Я
надеюсь, вы извините ее. В глазах парня я прочитал глубокую тоску. Должно быть, он ждал ее, поэтому и встретил меня так резко. Морис заикнулся: - А? Как это? - Я же говорю вам, вчера в их доме была баталия по поводу Пон-де-Лэра. Кастэн не хочет, чтобы его жена сюда ездила, может быть, ему кто-то нашептал... У нее не было другого способа, чтобы вас предупредить, усекаете? Тюилье уставился на конверт: - А это что такое? Он знал, это было видно по его взгляду, но хотел удостовериться, знаю ли я. Этот тип мне не нравился. Может быть, он и был болен, во всяком случае, я убедился, что с ним что-то не так... Жермена, как влюбленная женщина, хотела видеть в нем только самое лучшее, что ждут от мужчины, пусть даже на самом деле он был полным ничтожеством. - Это, - игриво обронил я, - ваше содержание на неделю. Он вздернулся, рассчитывая напугать меня. Но я был наготове. Если он сделает хоть какой-нибудь враждебный жест, я первый врежу ему по башке! - Я говорю, это вам на пропитание. Ну, вроде поминального пирожка. Налог, взятый вашей мадам с покойничков Кастэна. Он взял конверт, открыл его и вытащил четыре тысячи франков. Гримаса отвращения изогнула его подвижную верхнюю губу. - Не густо, а? Вам бы лучше обслуживать какую-нибудь богатую вдовушку на Лазурном берегу... Жермена старается, как может, но с ее - Убирайтесь! - заорал Тюилье. - С удовольствием! Я уже вышел на лестницу, когда он меня окликнул: - Эй! Я повернулся. - Вы мне или вашей собаке? - Послушайте-ка... Я заколебался, но все же вернулся в комнату. Там плавал неприятный запах гипосульфита. Вначале я не уловил его. - Что? - Вы давно работаете у Кастэна? Она мне ничего о вас не рассказывала. - Со вчерашнего дня. Он решил, что я смеюсь. - Со вчерашнего? - Да. Вас поражает, что Жермена уже доверяет мне свои альковные тайны? Моя физиономия внушает доверие женщинам, но я этим не злоупотребляю. - Ваши шпильки меня не колют. - Я в этом не сомневаюсь. У парней вашего пошиба толстая шкура. - Вы закончите, наконец? Разве я вас оскорбляю? - Доверенных лиц своих любовниц не оскорбляют. Тюилье побледнел от гнева. - Мне плевать на то, что вы обо мне думаете, я на вас... И тогда я сделал пару шагов вперед и влепил ему оплеуху. Он поднял руку к левой щеке, вмиг покрасневшей. После этого нам уже больше нечего было |
|
|