"Фредерик Дар. Хлеб могильщиков" - читать интересную книгу автора

- Ее муженек помешал ей приехать сегодня к вам заняться любовью. Я
надеюсь, вы извините ее.
В глазах парня я прочитал глубокую тоску. Должно быть, он ждал ее,
поэтому и встретил меня так резко. Морис заикнулся:
- А? Как это?
- Я же говорю вам, вчера в их доме была баталия по поводу Пон-де-Лэра.
Кастэн не хочет, чтобы его жена сюда ездила, может быть, ему кто-то
нашептал... У нее не было другого способа, чтобы вас предупредить, усекаете?
Тюилье уставился на конверт:
- А это что такое?
Он знал, это было видно по его взгляду, но хотел удостовериться, знаю
ли я.
Этот тип мне не нравился. Может быть, он и был болен, во всяком случае,
я убедился, что с ним что-то не так... Жермена, как влюбленная женщина,
хотела видеть в нем только самое лучшее, что ждут от мужчины, пусть даже на
самом деле он был полным ничтожеством.
- Это, - игриво обронил я, - ваше содержание на неделю.
Он вздернулся, рассчитывая напугать меня. Но я был наготове. Если он
сделает хоть какой-нибудь враждебный жест, я первый врежу ему по башке!
- Я говорю, это вам на пропитание. Ну, вроде поминального пирожка.
Налог, взятый вашей мадам с покойничков Кастэна.
Он взял конверт, открыл его и вытащил четыре тысячи франков. Гримаса
отвращения изогнула его подвижную верхнюю губу.
- Не густо, а? Вам бы лучше обслуживать какую-нибудь богатую вдовушку
на Лазурном берегу... Жермена старается, как может, но с ее
жадиной-могильщиком далеко не уедешь.
- Убирайтесь! - заорал Тюилье.
- С удовольствием!
Я уже вышел на лестницу, когда он меня окликнул:
- Эй!
Я повернулся.
- Вы мне или вашей собаке?
- Послушайте-ка...
Я заколебался, но все же вернулся в комнату. Там плавал неприятный
запах гипосульфита. Вначале я не уловил его.
- Что?
- Вы давно работаете у Кастэна? Она мне ничего о вас не рассказывала.
- Со вчерашнего дня.
Он решил, что я смеюсь.
- Со вчерашнего?
- Да. Вас поражает, что Жермена уже доверяет мне свои альковные тайны?
Моя физиономия внушает доверие женщинам, но я этим не злоупотребляю.
- Ваши шпильки меня не колют.
- Я в этом не сомневаюсь. У парней вашего пошиба толстая шкура.
- Вы закончите, наконец? Разве я вас оскорбляю?
- Доверенных лиц своих любовниц не оскорбляют.
Тюилье побледнел от гнева.
- Мне плевать на то, что вы обо мне думаете, я на вас...
И тогда я сделал пару шагов вперед и влепил ему оплеуху. Он поднял руку
к левой щеке, вмиг покрасневшей. После этого нам уже больше нечего было