"Фредерик Дар. Елка в подарок" - читать интересную книгу автора

будут стоять до победного конца. Уверен, что проходящий сейчас в Париже
матч по регби между Францией и Шотландией не достигает подобного накала.
Но апогей баталии наступает, когда подают сыр. Супруги одновременно
изготавливаются к прыжку, однако Бегемотихе посчастливилось первой
завладеть ножом. Свое преимущество она использует, чтобы в мгновение ока
отхватить себе две трети куска камамбера и уполовинить круг швейцарского
сыра. Мадам в курсе правил хорошего тона и не забывает о присутствующих,
оставляя на всех несколько крупных дырок и жесткий край. Потерпев столь
позорное поражение, Толстяк все-таки надеется свести битву к ничьей,
налегая на запасы красного вина. Он в темпе расправляется с двумя
бутылками бордо, тут же откупоривает бургундское крепкое и без передышки
опрокидывает три бокала. Видя, что победа близка, Берю делает последнее
усилие и сваливает на свою тарелку добрую половину яблочного пирога,
дополняя десерт одиннадцатью эклерами, пятью корзиночками с кремом и
четырнадцатью бананами. Финиш!
Счастливый, раскрасневшийся Толстяк в изнеможении откидывается на
спинку стула. Губы лоснятся атласным блеском новой карточной колоды,
осоловелый взгляд полуприкрытых глаз обращен внутрь самого себя, как у
удава, умудрившегося проглотить кролика вместе с крольчатником.
Победитель, одним словом!
Но мы что-то воздерживаемся от аплодисментов.
- Пойдемте пить кофе в сад, - скромно предлагает мадам Пино.
Ее супруг устремляет на меня умоляющие глаза.
- А мне кажется, нам и здесь замечательно! Как ты считаешь, маман? -
как бы за всех отвечаю я, приходя ему на помощь, и под столом тихонько
толкаю коленом Фелицию - бессловесная просьба о поддержке. Хотя это явно
лишнее. Обычно моя матушка мгновенно оценивает ситуацию и все понимает с
полуслова. Не успеешь не то что сказать, а подумать "белый", как она уже
галопом несется за отбеливателем (надеюсь, вы понимаете, о чем это я).
- Да, да, конечно! Вы и так достаточно набегались! Все просто
замечательно, дорогая мадам Пино!
Глаза старого краба источают поток благодарности - уф, пронесло на
этот раз! Следующее молчаливое послание на нормальном повседневном языке
означает SOS. Я встаю и иду к двери. Пинюш устремляется за мной.
- Послушай, Сан-А, я все время думал об этой истории, пока мы
обедали... Ни в коем случае нельзя ничего говорить нашим женщинам. Если
моя жена узнает, что у нас в саду труп, она уж точно не захочет здесь
жить, а знаешь, этот дом, он для меня так много значит!
Лично я полностью разделяю его точку зрения. В конце концов, эта дама
в извести лежит немало времени, может и еще сутки-другие полежать. Когда
ты уже скелет, то не черта дергаться и проявлять нетерпение!
- О'кей! - соглашаюсь я. - Выйди потихонечку в сад и набросай на труп
земли. Мы посадим елку в другом месте, а завтра, когда вы с женой
вернетесь в Париж, я сам займусь этим делом.
У старика такая жалобная физиономия, будто на лицо ему нацепили
греческую маску скорби.
- Вот ведь как не повезло, скажи?
- Не стоит расстраиваться, Пинюш. Представь, будто у тебя пока живет
бывшая квартирантка. Да она и места много не занимает, а?
- Думаешь, это убийство?