"Сан Антонио. Подлянка." - читать интересную книгу автора Победа бельнавца абсолютная. Его противник уничтожен, но все равно
получает какую-то ерундовину в виде утешительного приза и право пожать клешню ведущего. Некоторые готовы убить и за меньшее. Я собираюсь поздороваться с Коровищей, но больше не вижу ее. Она разлеглась на диване, и парикмахер ее вовсю лапает, а она ворчит, как горный ручей. - У тебя тоже идет представление!- шепчу я Толстяку, указывая на его китообразную супругу. Он шепчет мне на ухо: - Я ничего не могу поделать: мы не разговариваем. Затем, показывая на своего друга цирюльника, он добавляет: - Представь себе, он только что развелся. Так что мы с ним в ближайшее время погуляем. Это множественное число звучит странновато. Я стыдливо увожу Толстяка в бистро. Прислонившись к стойке бара, Толстяк возвращает себе спокойствие. - Знаешь,- говорит он,- после нашей вчерашней потасовки я хандрю. Мне жаль, что у меня больше нет тигра. А мой Сара Бернар в больнице. Он весь в гипсе и похож на статую. - Надо будет его поставить на постамент рядом с Пино,- смеюсь я. - Кстати, о Пино. Я навестил его сегодня после обеда. - И как он? - Его без конца мучает зуд. Охраняющий его полицейский все время чешет его. - Теперь к делу!- решаю я. Берюрье осушает свой стакан божоле. - Не подгоняй меня,- ворчит он. Берю вытирает губы рукавом пиджака и делает хозяину бистро знак повторить заказ. консульство весь день закрыто и никто туда не приходил. У меня аж глаза заболели от смотрения в бинокль из квартиры твоего учителя. - От Морпьона никаких новостей? - Ни единой. Консьержка его тоже не видела. - Короче, тебе совершенно нечего мне сообщить, так? Толстяк принимает таинственный вид: прижмуривает один глаз, открывает во всю ширь другой и зажимает кончик носа большим и указательным пальцами. - Как знать... - Давай без загадок, Толстяк, это не твой стиль,- отрезаю я.- Если тебе есть что сказать, выкладывай. Это его обижает. - Кончай обращаться со мной, как с рваными трусами,- бурчит он,- Новость, которую я собираюсь тебе сказать, я узнал благодаря моим талантам. Он опрокидывает второй стакан- Я едва сдерживаюсь, чтобы не послать его куда подальше, но беру его молчанием: раскрываю валяющуюся на стойке газету и начинаю читать отчет о матче Монако - Ницца. Мамонт вырывает газету у меня из рук. - Не перегибай палку, Сан-А. Я не на службе. Ты являешься ко мне домой посреди телепередачи. Я оставляю мою достойную супругу одну, в то время как ее лапает парикмахер, чтобы следовать за тобой, а ты читаешь у меня на глазах "Экип"! Так порядочные люди не делают. В его красных глазах появляются слезы унижения. Я хлопаю его по плечу. - Ну, Берю, не строй из себя оскорбленную принцессу. Рассказывай. Берюрье славный малый и всегда открыт добрым чувствам. Энергично шмыгнув |
|
|