"Сан Антонио. Подлянка." - читать интересную книгу автора

цвета кротовой шкурки с немного полинявшей ленточкой.
По сузившимся глазам Старика я вижу, что ему это нравится.
- Вот бумаги и рекомендации,- говорит он мне.- Те люди могут позвонить
вашим бывшим работодателям и получат от них самые лестные отзывы о вас.
Я кладу документы в карман и ухожу.
Прежде чем ехать в Рюэй-Мальмезон, я захожу к Морпьону. Его по-прежнему
нет дома.
Бедные голодные кошки бегают по квартире. Я прошу консьержку позаботиться
о них в ожидании проблематичного возвращения старого учителя.
Я доезжаю на моем "ягуаре" до вокзала Рюэя, оставляю его там на стоянке и
сажусь в такси, чтобы доехать до дома, в котором живет его
превосходительство. Дом стоит посреди сильно запущенного парка. Когда я
звоню в ворота, два немецких дога с воем подбегают к забору. Сколько бы я
ни звал их хорошими песиками и даже красавчиками, они продолжают
демонстрировать сильную антипатию ко мне.
К воротам направляется субъект с обритым наголо черепом. По-моему, он
состоит в родстве с Кинг-Конгом, застреленным позапрошлой ночью в
консульстве, пусть даже через лучшего друга его отца.
- Что вы хотите?- сухо спрашивает он меня. Я сглатываю слюну, прежде чем
ответить:
- Я пришел насчет места шофера.
Он молча разглядывает меня снизу вверх, слева направо, потом в обратном
направлении. Потом, слегка сморщив нос, открывает ворота, успокоив
чертовых псин несколькими словами на алабанском. Вот будет весело, если
эти собачки не говорят по-французски.
Мы идем по поросшей сорняками аллее между двумя рядами деревьев. Дом стоит
на большой лужайке. Хотя сейчас разгар дня, у меня такое чувство, что я
рассматриваю дом при лунном свете. Наверное, из-за бледного цвета его
позеленевшей крыши.
Субъект вводит меня в старый холл, откуда идет наверх деревянная лестница
с внушительными перилами. Я останавливаюсь и вдыхаю витающий в воздухе
неприятный запах. Где-то звучит Моцарта. Моцарт - это красиво.
Звук шагов заставляет меня повернуть голову. Я вижу бледного молодого типа
с крупным носом, одетого, как на похороны. Если не ошибаюсь, это тот самый
секретарь, которого я видел в бинокль из окна Морпьона.
Его острые глаза неприветливо смотрят на меня.
- Вы профессиональный шофер?- сухо спрашивает он.
- Да, месье. Вам угодно посмотреть мои рекомендации? Последние шесть лет я
работал у графа де ла Мотт-Бурре.
- Почему вы его покинули?
- Это он нас покинул, месье,- на полном серьезе отвечаю я.- Господин граф
скончался на прошлой неделе.
Он изучает документы, предоставленные мне Стариком, которые я успел
просмотреть перед тем, как прийти сюда.
- Как вы узнали, что мы ищем шофера?
- Мне об этом сказал один мой друг, работающий в алабанском ресторане на
площади Перейр.
- В объявлении просили позвонить, а не приходить.
- Знаю, месье, но я подумал, что прямой контакт предпочтительнее, поэтому
позволил себе приехать без предварительного звонка.