"Сан Антонио. Подлянка." - читать интересную книгу автора Но для окончательного заключения нужно будет провести целую серию
анализов. Я благодарю доктора за его старания и прошу у босса разрешения уйти в мои владения. Он мне его дает. Прежде чем идти домой, я заглядываю в бистро напротив пропустить стаканчик. Берю, окруженный группой слушателей, толкает речь. Его лоб заклеен пластырем, нос разбит, глаз окружен синяком, бровь рассечена, а одна рука на перевязи. Он рассказывает, как произошел "несчастный случай": - Старуха бросается под колеса автобуса. Он бы ее смял в лепешку. Я без колебаний мчусь вперед, хватаю ее в охапку, толкаю на тротуар, но сам отскочить не успеваю и получаю такой вот апперкот. Я думал, у меня башка разлетится на кусочки. Собрался народ. Мне еле удалось помешать им пронести меня на руках, как триумфатора. Какой-то старикан с орденской лентой спросил мою фамилию, чтобы представить меня к медали "За спасение". Этот подвиг встречен одобрительным шепотом. Я считаю, что момент благоприятен для большого шоу, и делаю вид, будто только что вошел и ничего не слышал. - Ну что, Берю,- сочувствующе спрашиваю я,- твоя жена успокоилась? Здорово она тебя разукрасила, бедненький. Ты знаешь, что это основание для развода? Если решишься, можешь рассчитывать на меня как на свидетеля. - Да о чем ты?- бормочет Жирдяй, бросая на меня умоляющие взгляды. Слушатели начинают улыбаться. - Эта людоедка в один прекрасный день убьет его,- мрачно пророчествую я,- Толстяку с ней не справиться! Хохот становится всеобщим. Слушатели осыпают Жирного саркастическими - Я не позволю, чтобы мадам Берюрье называли людоедкой!- гремит он,- Если я с ней поругался, это никого, кроме нас, не касается. Во всех семьях бывают ссоры, это только укрепляет чувства. ~ Он осушает свой стакан и встает. - Если вы рассчитываете, что я оплачу выпивку, то шиш вам! Я догоняю его, когда он уже прошел метров пятьдесят, волоча ноги, как старый мерин. - Послушай, Толстяк! - Пошел ты! Я не хочу иметь ничего общего с типами, которые держат мою морду за обезьянью задницу, даже если они мои прямые начальники! Мне требуются десять минут и тройной чинзано в следующем бистро, чтобы успокоить его. Когда гнев рыцаря ББ улегся, я начинаю разговор о работе: - Слушай, старина, завтра мы начинаем генеральное наступление на Алабанию. - Война? - Пока нет. Если ты успешно справишься со своей задачей, то ее еще можно будет избежать. И я излагаю ему свой план... Глава 13 Утром следующего дня я прихожу в контору довольно рано и в весьма необычной одежде. Я надел старый темно-серый костюм, поношенный, но приличный, потрескавшиеся, но хорошо начищенные ботинки, белую рубашку и черный галстук. Мое зеркало категорично утверждает: я вылитый шофер из приличного дома. Заботу о достоверности я простер до того, что нашел шляпу |
|
|