"Сан Антонио. Дальше некуда!" - читать интересную книгу автора - Ну что, больно?- спрашивает он Пакретта, вяло пожимая его хлипкую руку.
- Да, и довольно сильно,- уверяет Пакретт и сообщает нам:- Я собираюсь подать прошение о досрочной отставке. У меня слишком слабое здоровье для этой профессии, а после такого избиения... Надеюсь, страховая компания не будет долго тянуть с выплатой. Я очень рассчитываю на крупную сумму за временную потерю трудоспособности. Пино говорит, что со страховщиками ни в чем нельзя быть уверенным. Потом он сообщает, что у него начался бронхит, что приводит Пакретта в ужас. - Не приближайтесь к моей кровати,- умоляет он.- Если при моих травмах я подхвачу еще какую-нибудь инфекцию, то могу уже не подняться. Пино немного обижен. Он утверждает, что болеет исключительно для себя и не имеет привычки раздавать свои болезни налево-направо первым встречным, как рекламные проспекты. Сан-А, начинающий терять терпение, требует фото месье Альфредо Бюизетти. - Держи,- отвечает Пино. Он роется в карманах, достает снимок и протягивает мне. Смотрю, на фото изображен сидящий на подушке толстый ребенок, который с глупым видом сосет палец. - Что это с моим клиентом? Усох, что ли? Пино замечает свою ошибку. - Это фото моего внучатого племянника. Сына сына моей сестры, той, что замужем за булочником из Ионны. Его зовут Жан-Лу. Не булочника, а ребенка. Ему десять месяцев. Красивый малыш, правда? Мой ледяной взгляд заставляет его заткнуться. Он протягивает мне фото Альфредо. Я передаю его Пакретту. - Узнаете? утвердительно кивает. - Восемь шансов из десяти,- отвечает он.- Но я не до конца уверен, потому что было темно. - Спасибо за информацию,- благодарю я.- Это может пригодиться. Я прощаюсь с беднягой Пакреттом. - В следующий раз я принесу вам сладенького. Достопочтенный Пинюш и я покидаем больницу. Едва мы вышли на улицу, как я прошу его ехать в контору и снова запереть Альфредо в секретную камеру. Сам же я сажусь в тачку и еду домой к выдающемуся лыжнику месье Бержерону. Он занимает целый этаж в массивном каменном доме. Вызваниваю трель на звонке. Открывшая дверь горничная спрашивает, что мне угодно. Я встречаю ее улыбкой, широкой, как задница машинистки, и очаровательная куколка начинает смотреть на меня с интересом. Это блондинка со вздернутым носиком и зелеными глазками с голубыми искорками. Глазки с искорками - моя слабость. Глаза в горошек или в шотландскую клетку мне не нравятся. - Я бы хотел поговорить с месье Бержероном,- говорю я и излучаю сияние, будто закат солнца на календаре. Те из вас, у кого в мозгах проросли грибы, небось задают себе вопрос: "Какого черта Сан-Антонио спрашивает Бер-жерона, если твердо знает, что тот дышит свежим воздухом в Куршевеле?" Этим тупоголовым, недоумкам и просто идиотам я отвечу, что при моей благородной профессии часто приходится врать, чтобы узнать правду. Понятно? Тогда не перебивайте величайшего гения века и одновременно полиции. |
|
|