"Сан Антонио. Дальше некуда!" - читать интересную книгу автора

Приятно шутить с людьми, понимающими юмор, а у этого толстяка такая морда,
будто он присутствует на похоронах. Он бросает мне никелированный жетон,
как нувориш пуговицу от ширинки слепому. Я прохожу в кабину, расположенную
в глубине тошниловки, и с чувством глубокого удовлетворения читаю на
дереве двери вырезанные ножом безымянного мастера слова: "Хозяин
рогоносец". Возможно, утверждение несправедливо, но меня оно почему-то
радует, и я с душевной легкостью набираю номер конторы. Я велю телефонисту
соединить меня с Берюрье, и мне его подают на блюдечке.
- Ты свободен, Толстяк?
- С головы до ног,- отвечает Жирдяй.
- Тогда бери в конторе машину и гони в Сен-Дени.
Я даю ему адрес забегаловки, в которой нахожусь, и советую явиться
побыстрее. Он уверяет, что непременно это сделает, и я вешаю трубку.
Последняя муха тошниловки утонула в моем стакане. Я великодушно вылавливаю
ее и кладу на стойку. У меня в душе бушует такой праздник, что любой
королевский бал рядом с ним покажется деревенским загулом. У меня, братцы,
все подсознание расцвечено неоном!
Как была права моя Фелиси. Именно с этой стороны надо было искать. За
каким чертом сюда явился Альфредо? Что его сюда привело? Я бы охотно отдал
половину вашего банковского счета, чтобы поприсутствовать на беседе,
идущей сейчас в кабинете элегантного месье Бер-жерона.
Размышляя, я наблюдаю за тупиком. В его глубине стоит синий "шевроле"
компаньона Буальвана. Других тачек там нет. Альфредо свою, по-моему,
оставил на проспекте. Он не из тех парней, что заезжают в тупик. Проходит
некоторое время, потом появляется доблестный Берю на старой колымаге. Он
замечает меня через запотевшее окно бистро, бежит к двери и так резко ее
распахивает, что ручка остается у него в руке.
По-прежнему честный, он кладет ее на стойку и перекрывает воинственные
вопли кабатчика, требуя себе большой стакан красного.
- Ты чего тут делаешь?- спрашивает Мастодонт, проводя своей сомнительной
чистоты рукой по штанине, чтобы сбросить с нее прилипшую макаронину.
- Жду кое-кого.
Ждать мне приходится недолго. Едва я это сказал, как вижу, что Альфредо
выходит. Все происходит, как в театре: "Герцог еще не пришел?" - "Вот он,
монсеньёр".
Я хлопаю Берю по плечу.
- Видишь мужика в тупике?
- К счастью, да, иначе бы находился сейчас не здесь, а у окулиста,-
любезно отвечает Гора Сала.
- Будешь за ним следить. Только поосторожнее. Парень из блатных и не вчера
родился.
- Надеюсь, ты знаешь, с кем говоришь?- пыжится Толстяк.
Он осушает свой стакан, отодвигает хозяина бистро, пытающегося присобачить
ручку на место, и с достоинством выходит. Я вижу, как он садится за руль
своего старенького "ситроена".
Альфредо идет на проспект и садится в свой "пежо-203", оставленный под
деревом. Обе машины трогаются с места с интервалом в две десятых секунды.
Так, с этой стороны пока все нормально. Пора повеселиться, Сан-Антонио!
Увидев меня, малышка Даниэль вздрагивает и в последнюю секунду удерживает
крик ужаса. Можно подумать, она столкнулась нос к носу с призраком.