"Сан Антонио. Секрет полишинеля." - читать интересную книгу автора

комнате этого тоже нет фотоаппарата... Вывод: наиболее вероятный
подозреваемый - Берже.
Размышляя над этой загадкой, я возвращаюсь в дом, где узнаю, что Тибодену
стало лучше. Дюрэтр, которого я отвожу в сторону, говорит, что надеется
его спасти, и начинает задавать мне неудобные вопросы. Конечно, все это
кажется ему странным. Он поражен при мысли, что профессор был отравлен, а
еще больше от того, что мне известен яд...
Выкручиваясь, я наплел ему историю, не уступающую приключениям Тентена. Я
ему объясняю, что наша Служба задержала поблизости подозрительного, при
котором был пузырек этого яда. Увидев, что старик умирает, я позвонил в
Париж... Он поздравляет меня с моими дедуктивными мозгами и принятым
решением. Я принимаю цветы без радости. Согласитесь, что все-таки
неприятно напичкать известного ученого отравой, а потом получать
поздравления с тем, что попытался вытащить его из могилы.
Я ему говорю о подозрении, что арестованный нами человек имел в поместье
сообщника, и добавляю, что, обыскивая сейчас комнаты ассистентов, был
пойман с поличным, но выкрутился. Пришлось рассказать, как мне это
удалось. Он обещает не противоречить моим словам, когда Берже заговорит с
ним об инциденте.
Частично успокоившись - потому что я по-прежнему не знаю, виновен Дюрэтр
или нет,- я направляюсь в соседнее поместье нанести визит вежливости
второму голубю.
Он грустно воркует, пытаясь выбраться из клетки. Жрать ему не приносили, и
бедняга выглядит анемичным. Конечно, предателю он больше не нужен.
Я связываю лапы птицы куском веревки и иду к своей машине, не проходя
через поместье Тибодена...
Мне надо съездить в Париж. Я хочу кое-что проверить, потому что люблю
убедиться в твердости почвы, прежде чем поставлю на нее ногу.
Старик выглядит невеселым. Его лоб исчеркан морщинами, взгляд погасший,
как витрина магазина после закрытия.
Я сажусь без приглашения.
- Как он?- спрашивает Старик.
- Немного лучше,- отвечаю я.- Я посвятил в тайну одного из двух докторов;
он занимается им и надеется спасти, если сердце профессора окажется на
высоте.
- Какая катастрофа! - вздыхает босс. Я пользуюсь случаем, чтобы вылить на
него частичку моей желчи.
- Честно говоря, шеф, я думаю, что решение, принятое в отношении Тибодена,
было несколько... поспешным. У нас против него была только та записка...
Нас должно было насторожить то, что она подписана... Человек, предающий
свою страну и посылающий сообщение с почтовым голубем, зная, что
предыдущий голубь не долетел, должен быть осторожнее...
Человек с голой черепушкой не отвечает. Он молча скрывает свое
разочарование и стыд. Это редкий случай, чтобы Старик так обделался.
-А теперь,- говорю,- давайте рассмотрим дело во всех подробностях.
Во-первых, голуби. Вы сохранили тех двух, что привез Маньен?
- Разумеется...
- Вы не могли бы попросить принести их и того, что находится в моем
кабинете?
Он снимает трубку внутреннего телефона и отдает распоряжения.