"Октавиан Стампас. Проклятие ("Тамплиеры" #5)" - читать интересную книгу автора

Заслуживает внимания тот факт, что уже ранним утром бывший комтур Байе
стоял вместе со своим слугой на набережной, руки у них были связаны за
спиной. Голову жгло солнце. Мимо бродили какие-то люди, в основном в
восточных нарядах. Орали ослы, заглушая гомон человеческой толпы. Все
вместе это называлось невольничий рынок.
Исполнителя королевской воли вместе с его слугой продавали в рабство.
Из башни, где он всего несколько часов назад беседовал на высокоумные
темы с высокопоставленными тамплиерами, за ним внимательно следили три пары
глаз. Легко догадаться, что они принадлежали недавним собеседникам бывшего
комтура.
- Так вы, де Бланшар, не склонны считать этого Ги сумасшедшим, как наш
брат Альм? - спросил маркиз, потягивая какое-то питье из высокого
стеклянного бокала.
- Отнюдь, мессир. Почти наверняка это шпион. Причем хитрый шпион. Жак
де Молэ уже несколько месяцев находится в темнице - не думаю, что у него
есть возможность посылать каких-то шпионов. Остается предположить, что этот
человек прибыл от короля.
- Боюсь, вы правы, де Бланшар. Более того скажу, мессир, прибыл он
сюда не для того, чтобы разведать обстановку, то есть не с неопределенной
целью, у него вполне конкретное задание. Маркиз снова отхлебнул.
- Да, де Бланшар, вы снова правы. Он ищет казну Ордена. То, ради чего
Филипп и затеял все это безобразие с процессом. Он хотел втереться к нам в
доверие и узнать, не переправил ли добродетельный и предусмотрительный
предстоятель Ордена свое золото к нам.
- Насколько я понимаю, он этого никогда не узнает, - раздался писк
брата Альма.
- Надеюсь, - ответил де Бланшар.
- А не проще ли было его убить? - спросил монах.
- Ну что вы, брат, - пожурил его маркиз, - это довольно скоро бы стало
известно королю. И он решил бы, что деньги именно у нас, раз мы так
беспощадно расправляемся с его соглядатаями. В данной ситуации Филипп
узнает только то, что его человек попал в дурацкую историю. Его продали в
рабство. Согласитесь, мало, что может вызвать большее презрение к человеку.
Его не убили, то есть не догадались о его секретной миссии. Таким образом
мы одним ударом избавимся и от королевского шпиона и от королевских
подозрений.
- Вы как всегда правы, мессир, - улыбнулся монах.
В это время Арман Ги налитыми кровью глазами тупо смотрел перед собой
на странных людей о чем-то шумно друг с другом, спорящих, на клубы
удушливой пыли, поднятой подошвами и копытами. Он ничего не видел, ему
казалось, что он сходит с ума.
Бывший комтур хотя бы отчасти пришел в себя, когда к нему приблизился
первый покупатель. Толстый, холеный грек в густых черных усах. Усы были
сверхъестественные. Собственно, сквозь пелену, застилавшую сознание
несчастного тамплиера, проступили именно усы, их вид заставил будущего раба
вздрогнуть, а зрение его напрячься. К волосяному украшению достроилось и
лицо, а потом уже и весь облик. И раздался голос. Отвратительно коверкающий
французские слова. Арман Ги меньше бы внутренне морщился, если бы знал, что
грек говорит на так называемом, лингва-франка, то есть том языке, который
использовали боготворимые им первотамплиеры.