"Октавиан Стампас. Проклятие ("Тамплиеры" #5)" - читать интересную книгу авторакапитуляры. Тогда командор Нормандии не умея, или не решаясь возразить
развратному болтуну по существу, придрался к внешнему несоответствию в его речи. - Если ты говоришь, что соединение с братьями есть способ уберечь некую тайну тамплиерства, почему ты тогда с женщинами соединялся тоже? Арман Ги высокомерно поклонился. - Я признал это своим грехом и готов отмаливать и отмаливать его. Жоффруа де Шарне замолчал и выглядело это так, будто он ответом вполне удовлетворен. - Уведите его, - сухо приказал Великий Магистр. Когда уволакиваемый из комнаты бывший комтур Байе обернулся, выворачивая шею, в глазах его читалось искреннее изумление. Он был убежден, что его речь урезонила орденских иерархов, и молчат они потому, что потрясены ее глубиной и силой. И вот, вместо того, чтобы отпустить его и даже возвысить, они... - Ханжи! Несчастные ханжи и трусы! - заорал он, - не притворяйтесь святошами! Его истошные вопли еще долго были слышны, пока не погасли в глубинах замка. - Он просто сумасшедший, - пробормотал генеральный прокурор, вытирая платком пот с переносицы. - Проклятый дольчинианин, - вслух повторил свою мысль капеллан, - лангедокские свиньи не меньшие пособники дьявола, чем провансальские псы. Я словно слышал речения безумного Дольчина, когда он отверзал свою богомерзкую пасть. висевшую у него на груди. - А год назад он показался мне благоразумным и добронравным человеком. И просвещенным. Когда я ходатайствовал о нем перед вами, мессир, я был уверен, что приношу Ордену пользу, и немалую. - Да уж, - перекрестился де Аньезьеко. - Он сумасшедший, - повторил свою мысль генеральный прокурор, но уже менее уверенным голосом. - И с каким вызовом держится, - всплеснул руками капеллан, - горделив и самонадеян, как все еретики. - Отчасти меня извиняет то, что при первом же поступившем ко мне известии о приемах и методах Армана Ги в его новой должности, я тут же велел его арестовать, - начал оправдательную речь Жоффруа де Шарне, - так что растлить он успел немногих. - О каких это он говорил старинных традициях ордена? - спросил вдруг молчавший Жак де Молэ, - впрочем, о том, что в народе принято приписывать нам, храмовникам, необыкновенное пьянство и стяжательство, я и сам знаю. Но первое, мне казалось, проистекает оттого, что у нас лучшие в королевстве виноградники и винные подвалы. А второе оттого, что мы лучше и разумнее всех в мире устроили банковское дело. Присутствующие закивали. - Но узаконение содомского греха, внутренний круг посвящения... что он имел в виду? Ведь ничего подобного за стенами наших замков не скрывается. Или я сошел с ума и не вижу того, что видят все?! Никто не решался выступить с ответом. Не было ясно, до какой степени |
|
|