"Октавиан Стампас. Рыцарь Христа (Тамплиеры - 1) " - читать интересную книгу автора

неподалеку от себя милую, стройную, тонкую фигуру девушки, очаровавшей меня
в то утро накануне свадьбы Генриха и Адельгейды! Какое счастье было
смотреть на ее босые ножки и забывать о том, что она императрица и
принадлежит душой и телом другому мужчине, гораздо более достойному, чем я.
- Поговорите со мной, Лунелинк,- промолвила вдруг Адельгейда,
становясь со мной совсем рядом.- Мне скучно. Мне не с кем поговорить. Я так
радовалась, когда приехал Димитрий, так счастлива была снова поговорить
по-русски, но он оказался таким угрюмым и неразговорчивым, что я, наверное,
зря приказала ему вступить в мою личную гвардию. Но мне хочется, чтобы
среди моей свиты состоял киевлянин, пусть такой медведь и молчун, как
Димитрий. Расскажите о себе. Лунелинк - ваше первое имя, а Людвиг - данное
при крещении, так?
- Так.
- А что значит Лунелинк?
- Луне - это название озера, а Линк - река. Там, где Линк впадает в
Луне, девятнадцать лет назад мой отец, Георг фон Зегенгейм впервые увидел
мою мать, Анну Вадьоношхази и сразу в нее влюбился. Так сын владельца
поместья на восточной границе Римской Империи, Зигфрида фон Зегенгейма,
женился на дочери владельца поместья на западной границе Венгерского
королевства, Фаркаша Вадьоношхази.
- Значит, вы лишь наполовину германец, а наполовину венгр?
- И тоже не так. Дед мой Зигфрид и дед Фаркаш, оба были женаты на
славянках. Место, где я родился, представляет собой точку схождения
германского, венгерского и славянских народов. Получается, я наполовину
славянин, причем одна моя бабка, жена деда Фаркаша, была русская по имени
Ирина, из княжеского рода, она рано умерла, и я не знал ее. А дед Зигфрид
взял в жены простую крестьянку-словачку и всю жизнь любил ее. И умер с нею
в один год, совсем недавно, не пережил потери.
- Удивительно! Ведь и во мне намешано несколько кровей,- сказала
Адельгейда, будто в этом и впрямь было нечто удивительное.- Дед мой,
Великий Князь Киевский Ярослав Владимирович, был сыном русского князя
Владимира, крестившего Русь, и варяжской княжны Рогнеды. Он в свою очередь
женился на шведской принцессе Ингигерде, и от этого брака родился мой отец,
Всеволод Ярославич.
- Как-как? Все-во-лод? А я всегда произношу Все-вальд.
- Некоторые вообще называют его совсем по-немецки - Зеевальд. А мать у
меня - половчанка. Вот сколько во мне намешано. Отец, женившись на моей
маме, заключил мир с половцами, совершив тем самым благое дело, вот почему
меня и назвали Евпраксией.
- Евпраксия? А не Пракседис? - удивился я.
- Нет, правильнее Евпраксия. По-гречески - "благое дело".
- Евпраксия! - в восторге повторил я.- Это еще красивее, чем
Пракседис.
- Да, я так часто скучаю по своему русскому имени,- вздохнула она.-
Мой первый муж, Генрих Штаденский, называл меня Агнессой. Красивое имя. И
Адельгейда мне тоже по душе, но все же, я - Евпраксия, и сердце мое тоскует
по этому имени.
- Позвольте, я буду звать вас так.
- Согласна,- обрадовалась она.- Но только с глазу на глаз, хорошо?
- Обещаю.