"Майкл Стэкпол. Призрак войны" - читать интересную книгу авторавыдвинуть своих людей для захвата террористов ПЭФ. И, более того, поскольку
я только этим утром получил новое назначение, и вступление в силу судебного запрета было отложено тоже только утром... ну, да, это просто грандиозно! Информатор полиции слил Рейсу информацию о моей драке с одной из теток СЛИВа и о том, что ПЭФ поклялась отомстить. Рейс звонит судье, добивается продления, затем кто-то, возможно вы, миледи, потому что у Рейса не хватит для этого влияния, звонит в АРА и делает так, чтобы я получил это назначение. Вы меня использовали как наживку! Рейс начал смеяться с показным превосходством, говорившим в пользу моей теории, но Лейквуд оборвала его прежде, чем он смог, раздувшись от важности, выболтать мне все детали. - Интересная теория, мистер Донелли. Вы умеете быстро соображать. Достаточно быстро, чтобы придумать еще десяток историй о том, как все могло быть. Тем не менее, факт гибели людей и то, что именно ваши действия воспрепятствовали командующему Рейсу задержать подозреваемых, остается неизменным. Более того, вы вторглись на место преступления и уничтожили улики. Я прижал бутылку к щеке. - Достаточно улик, чтобы вы не могли меня ни в чем обвинить, верно? Она колебалась достаточно долго, чтобы мне стало ясно, что я разгадал ее блеф. Рейс, не обескураженный очевидным, фыркнул. - О, у нас более чем достаточно, чтобы засадить тебя надолго, Донелли, и причем в такую дыру, что солнце ты будешь видеть только в полдень. - Он бы и дальше продолжал, но кто-то постучал в дверь и он отправился открывать. - Вы и дальше хотите упираться или вы сейчас отступите, чтобы не выглядеть глупо? - Верите вы мне или нет, мистер Донелли, но я хочу помочь вам. - Вот так-так, это первый раз, когда подобное говорят наживке на крючке. В ее голосе послышался намек на сочувствие. - Мистер Донелли, если вы будете сотрудничать, все может обернуться для вас неплохо... - Да? Подберете другую ударную группу, под которую меня бросите? К дьяволу и вас и этого вашего кашалота. Предъявите мне обвинения или отпустите домой. Рейс снова захихикал. Он полагал это хихиканье смехом очевидного превосходства с контрапунктом злорадства. Звучало как страдающая астмой жаба во время течки. - О, ты свободен, Донелли, но не убегай далеко. - Я просто вернусь на работу. - Нет, не вернешься. - Рейс появился в моем поле зрения, держа в руке небольшой наладонный компьютер. - Пришло сообщение для тебя от руководства АРА. То, что ты подверг мех опасности в том инциденте, противоречит политике компании. Все бумаги уже оформлены и подписаны. Ты уволен. Холодок пробежал по моей коже. - Твоя работа, так ведь, ублюдок! Сделал из меня наживку. Все пошло плохо и ты пытаешься сделать из меня козла отпущения, а теперь ты сделал так, чтоб меня уволили. Ты больной человек, Рейс. |
|
|