"Майкл Стэкпол. Призрак войны" - читать интересную книгу автора

выдвинуть своих людей для захвата террористов ПЭФ. И, более того, поскольку
я только этим утром получил новое назначение, и вступление в силу судебного
запрета было отложено тоже только утром... ну, да, это просто грандиозно!
Информатор полиции слил Рейсу информацию о моей драке с одной из теток СЛИВа
и о том, что ПЭФ поклялась отомстить. Рейс звонит судье, добивается
продления, затем кто-то, возможно вы, миледи, потому что у Рейса не хватит
для этого влияния, звонит в АРА и делает так, чтобы я получил это
назначение. Вы меня использовали как наживку!
Рейс начал смеяться с показным превосходством, говорившим в пользу моей
теории, но Лейквуд оборвала его прежде, чем он смог, раздувшись от важности,
выболтать мне все детали.
- Интересная теория, мистер Донелли. Вы умеете быстро соображать.
Достаточно быстро, чтобы придумать еще десяток историй о том, как все могло
быть. Тем не менее, факт гибели людей и то, что именно ваши действия
воспрепятствовали командующему Рейсу задержать подозреваемых, остается
неизменным. Более того, вы вторглись на место преступления и уничтожили
улики.
Я прижал бутылку к щеке.
- Достаточно улик, чтобы вы не могли меня ни в чем обвинить, верно?
Она колебалась достаточно долго, чтобы мне стало ясно, что я разгадал
ее блеф.
Рейс, не обескураженный очевидным, фыркнул.
- О, у нас более чем достаточно, чтобы засадить тебя надолго, Донелли,
и причем в такую дыру, что солнце ты будешь видеть только в полдень. - Он бы
и дальше продолжал, но кто-то постучал в дверь и он отправился открывать.
Я посмотрел на нее.
- Вы и дальше хотите упираться или вы сейчас отступите, чтобы не
выглядеть глупо?
- Верите вы мне или нет, мистер Донелли, но я хочу помочь вам.
- Вот так-так, это первый раз, когда подобное говорят наживке на
крючке.
В ее голосе послышался намек на сочувствие.
- Мистер Донелли, если вы будете сотрудничать, все может обернуться для
вас неплохо...
- Да? Подберете другую ударную группу, под которую меня бросите? К
дьяволу и вас и этого вашего кашалота. Предъявите мне обвинения или
отпустите домой.
Рейс снова захихикал. Он полагал это хихиканье смехом очевидного
превосходства с контрапунктом злорадства. Звучало как страдающая астмой жаба
во время течки.
- О, ты свободен, Донелли, но не убегай далеко.
- Я просто вернусь на работу.
- Нет, не вернешься. - Рейс появился в моем поле зрения, держа в руке
небольшой наладонный компьютер. - Пришло сообщение для тебя от руководства
АРА. То, что ты подверг мех опасности в том инциденте, противоречит политике
компании. Все бумаги уже оформлены и подписаны. Ты уволен.
Холодок пробежал по моей коже.
- Твоя работа, так ведь, ублюдок! Сделал из меня наживку. Все пошло
плохо и ты пытаешься сделать из меня козла отпущения, а теперь ты сделал
так, чтоб меня уволили. Ты больной человек, Рейс.