"Майкл Стэкпол. Призрак войны" - читать интересную книгу автора

то, что тебе кажется героизмом - совсем не то. Все, что я хотел - чтобы меня
оставили в покое, и я думал, у меня получилось.
А теперь - это. Просто катастрофа.
Она заколебалась.
- В чем дело, Сэм? Ты можешь мне доверять. У тебя проблемы с законом и
ты боишься, что Рейс их раскопает или как?
- Давай остановимся на "или как", хорошо? - Я позволил моему голосу
немного смягчиться. - Все это произошло из-за моих глупостей прошлым
вечером. И пострадали люди. Просто не встревай.
Явно уязвленная Бодрячка кивнула и снова завела ховер. Оставшуюся часть
пути с горы мы проделали в полном молчании. Она ссадила меня и повернула
назад. Когда я добрался до своей конуры, мне сообщили о требовании прибыть в
полицейское управление в Овертоне сразу по-сле того, как я приму душ и
переоденусь.
Я задержался в душе. Я смывал глубоко въевшуюся грязь и от души жалел,
что вода не может вымыть из мозгов образ полицейской, катящейся сквозь
облако сосновых иголок. Я знал, что она была уже мертва, когда ее отбросило.
Санитары это подтвердили, но когда люди по-падают под удар тяжелого
вооружения, им не всегда так везет.
Горячая вода в итоге закончилась, поэтому я вытерся, нашел чистые
джинсы и надел бы рубашку, в которой я был прошлым вечером, но Борис взял да
и залил ее своей кровью. У меня была другая чистая рубашка, которую я берег
для особых случаев, и мне не хотелось ее одевать, но выбора на самом деле не
было. Выглядел я недурно, но решил не бриться, специально, чтобы Рейс не
возомнил, будто мне вздумалось продемонстрировать ему свое уважение.
Позже я пришел к выводу, что совершил ошибку, не выглядев на все сто. К
тому времени, как я закончил с душем, Рейс уже прислал за мной полицейскую
машину. Сидя на заднем сидении, я выглядел как уголовник, которого забирали
за какое-то совершенно кошмарное преступление. Я читал это в глазах
окружающих, даже в глазах Бодрячки. Это ранило, но что ж я мог поделать.
Водитель был неразговорчив, это меня устраивало. Чуть больше чем через
час мы прибы-ли в Овертон, самый крупный город в округе - прославлявшийся
как "Жемчужина Юга" в рекламе, стремившейся заманить людей смотреть
девственные леса, вроде того, что я валил.
Овертон не был очень уж высотным городом - я, правда не знаю, как он
назывался, когда еще принадлежал Синдикату - за исключением центральной
улицы, дома которой сооружены из бетона и стали, большая часть города была
довольно низкой и гармонировала с холмами и долинами, на которых он
раскинулся.
Главное управление полиции представляло собой большое массивное здание
поблизости от космопорта. Меня провели по лестнице и сразу же отправили
лифтом на четвертый этаж. Во-дитель сдал меня какой-то женщине, по всей
видимости, глухой. Она так и не расслышала мою просьбу принести воды. Она
отвела меня в комнату для допросов и усадила на стул. Секунду она
раздумывала, не приковать ли меня, но решила обойтись.
Как и полагается приличным комнатам для допросов, эта была оборудована
очень хорошо.
Освещена она была одним очень сильным источником света, который скрывал
стены в тени.
Дальняя стена представляла собой зеркало, прозрачное с обратной