"Брайн Стэблфорд. Путешествие к Центру ("Битва за центр" #1)" - читать интересную книгу автора - Предоставьте ему место, пока он не подыщет себе жилье. Познакомьте с
нашими порядками и законами. В общем, окажите гостеприимство, пока он здесь не освоится. Вот и все. Реакция моя была чисто инстинктивной: я продолжал костерить про себя Соворова и ничего не мог сделать. - Вашей просьбы я выполнить не могу, - твердо сказал я, - потому что вот-вот уеду в холод. Дня через три-четыре, максимум через семь. У меня полно проблем с комплектацией. К тому же пускать к себе в дом всяких там бродячих котов не собираюсь. - Не понял, - ответил Скарион-74. Мне не следовало использовать слово "кот"; на его родной планете - Тетроне - таких существ, насколько мне известно, не водится. Тетраксы не любят, когда их изысканный, рафинированный язык засоряют провинциализмами. Для них это хуже ругани. Возможно, они правы. - Не могу, и все тут, - произнес я. - Вообще вы не вправе вешать его на шею кому бы то ни было. Возможно, я даже не знаю его языка. - Здесь пошла в ход моя старая заготовка: - Он на каком говорит? Дело в том, что на пароле нет слов, обозначающих тот или иной человеческий язык. Однако Скариона-74 это не смутило. В наш разговор вклинился некто. - Меня зовут Мирлин, мистер Руссо, - сказал он по-английски. - Я владею английским, русским и китайским. Тут проблем не будет. Если вы не в состоянии меня принять, навязываться я не собираюсь. Ни вам, ни кому бы то ни было. Но в этом случае офицер не даст мне разрешения на вход в город. Кто бы мог за меня Речь его звучала так вежливо, что я ощутил слабые угрызения совести. Вместо того чтобы воспользоваться случаем и в такую рань обрушить на голову какого-нибудь своего недруга телефонный звонок, я стал судорожно вспоминать, у кого хватило бы духу добровольно взвалить на себя заботы о незнакомом бродячем коте и не проклинать меня за это. - Кажется, я знаю человека, который смог бы за вас поручиться, - сказал я на пароле из уважения к тетронцу. - Его зовут Саул Линдрак. Он живет в шестом секторе. Мы виделись вчера. Он только что прибыл из экспедиции и, похоже, с неплохим наваром. Это значит - какое-то время он побудет здесь, и с деньгами у него порядок. Думаю, он согласится вам помочь. - Благодарю вас, мистер Руссо, - без всяких эмоций произнес Скарион-74. - Я немедленно позвоню мистеру Линдраку. Извините за беспокойство. Я и не беспокоился - до тех пор, пока не повесил трубку и не задумался о Мирлине. Я так хотел его сбагрить, что даже не поинтересовался, кто он, откуда его принесло и за каким чертом он сюда явился. В конце концов, к любому приезжему землянину следовало бы проявить побольше дружеского участия, когда из трех тысяч жителей города человеческая раса насчитывает менее трехсот, а мир этот удален на несколько тысяч световых лет от Земли. "Бедный Мирлин, вероятно, решил, что все люди на Асгарде похожи на Александра Соворова", - подумал я. Однако тут же успокоил себя: Саул Линдрак окажет ему должный прием. Заодно я дал себе слово обязательно заскочить к нему в ближайшие дни, чтобы извиниться перед ним и Мирлином. Такое решение показалось мне благоразумным, как и весь ход моих мыслей во время телефонного разговора. И в постель я вернулся с твердым убеждением, что, |
|
|