"Брайан Стэблфорд. Империя страха" - читать интересную книгу автора

ее в Тауэре на праздниках.
- Образец с водой не готов, - сказал Ноэл. - Сделать?
Эдмунд покачал головой:
- Я приготовлю свежий, когда придет время. Все живое хрупко, тем более
в капле воды.
Он посмотрел на верстак и спрятал тигель за кувшинами. Убрать
мастерскую было невозможно, да и не нужно, но видимость порядка необходимо
сохранить. Он подошел к окну, взглянул поверх таверны "Холодная гавань" и
башен Святого Томаса на искрящиеся воды Темзы, покатые крыши домов на
противоположном берегу.
Отсюда, с высоты, фигурки людей во Внешнем дворе казались крошечными.
Он здесь был выше, чем крест на куполе церкви у Кожевенного рынка. Взгляд
Эдмунда задержался на этом символе. Нельзя, конечно, сказать, что он был
очень набожен, но тревога заставила его перекреститься, бормоча молитву. И
сразу же обругал себя за слабость.
"Мне сорок четыре, - думал Эдмунд. - Я ремесленник и больше не мальчик,
который удостоился любви женщины. Мое волнение ни к чему".
Эти укоры были не совсем справедливы. Не только то, что он был когда-то
любовником Кармиллы Бурдийон, взволновало его. Тут смешалось многое. И то,
что на верстаке стоял новый прибор - микроскоп. И то, что когда бы он ни
проходил по Внешнему двору, за ним наблюдали, любые встречи были бы
замечены. И то, что капитан судна, пришедшего из Африки, выполнил не только
заказ Ричарда, привезя ему львов, но и поручение Невидимой коллегии.
Уже много лет Эдмунд жил, чувствуя опасность, и приучил себя оставаться
спокойным. Другое дело - леди Кармилла. Связь с ней шла от сердца, и то, что
она работала на Ричарда, став посредником между князем и ремесленником,
ранило Эдмунда. Появление посредника показывало, что Эдмунд больше не был в
фаворе. Он надеялся угадать по ее поведению, стоило ли ему опасаться.
Дверь распахнулась, и Кармилла вошла. Полуобернувшись, жестом отправила
слугу прочь. С ней больше никого не было. Хотя пол был чистым, она пересекла
комнату, приподняв подол юбки. Ее взгляд блуждал по полкам с горшками и
бутылями, тиглю, токарному станку - всем многочисленным инструментам
ремесленника.
И для вампиров, и для обычных людей эта комната казалась полной
таинств, как каморка алхимика: такую устроил для себя несчастный Гарри
Перси, будучи против своего желания гостем Мартиновской башни. Вероятно,
леди Кармилла не усматривала большой разницы между работой ремесленника и
короля духов. Всегда было трудно понять, как относятся вампиры к стремлению
простых смертных к знаниям.
- Ты хорошо выглядишь, Кордери, - спокойно произнесла она, - но ты
бледен. Не стоит закрываться здесь, когда в Нормандию пришла весна.
Эдмунд поклонился.
Она совершенно не изменилась с тех пор, как они были близки. Кармилле
было уже четыреста пятьдесят лет, - не намного меньше, чем Ричарду, - но
красота ее даже не начала увядать. Кожа была белоснежной, что свойственно
вампирам Северной Европы, и сверкающе чистой, почти блеска серебра, -
безошибочный признак бессмертия. Ни родинка, ни шрам - ничто не бросало тень
на совершенство лица. Ее глаза были темно-карими, губы - с нежным изгибом,
шапка волос - цвета воронова крыла - поразительный контраст с белизной кожи.
У вампиров волосы редко остаются густыми после превращения, даже если они