"Р,Спиллер, У.Торп. История Соединенных Штатов Америки, том 2 " - читать интересную книгу автора тился в восьми книгах, выходивших с 1851 по 1892 год,- всего
одиннадцать томов. Вся серия известна под названием "Франция и Англия в Северной Америке". Из всех трех литераторов-историков Паркмен в наименьшей степени сознавал-себя профессионалом, хотя, разумеется, столь же добросовестно готовился к своему поприщу. Он проштудировал всю классику, в том числе историческую литературу, освоил методику и стиль изложения, наиболее отвечавшие его задаче. Ему претило путаное литературное теоретизирование, без чего не обходился ни один романтик, неумеренная экзальтированность. Случайные высказывания, предисловия, само содержание его работы, рецензии в "Норт эмерикэн ревью" - вот и все, что может прояснить основные положения его концепции истории.. Следует, считал Паркмен, со всем тщанием и настойчивостью собирать факты - если возможно, работать с первоисточниками и самолично посещать места исторических событий. Писатель должен подходить к своему материалу, полный решимости "пропитаться жизнью и духом того времени", не читать морали и не философствовать, а в первую голову "домогаться истины". В основании труда должно лежать драматическое единство темы; безыскусная правда и художественный вымысел должны быть строжайше уравновешены. Стиль "мужественный" должен быть "прямым", "без приглаженности, готовых оборотов речи, риторических фигур, свободным от ухищрений, которыми так любят себя ублажать писатели-ремесленники". Подобный взгляд на историю, естественно, обещает много точек соприкосновения с исторической прозой Прескотта и в меньшей степени Мотли. Однако некоторые стороны паркменовского идеала исторической науки породили и так любили играть Прескотт и Мвтли, и вместо словоохотливой хроники требует аналитического изложения фактов. Со своей антипатией к философствованию Паркмен вымарал бы не одну страницу у Прескотта, а Мотли переписал бы от начала до конца. Благодаря своему "мужественному" и "прямому" стилю Паркмен меньше своих коллег похож на выходца из XVIII века или современных ему романтиков: уравновешенный период, антитезы так же чужды ему, как приторные прилагательные и многосуставные глаголы. Все, в, чем Паркмен отходил от Прескотта и Мотли - и видимо, отходил сознательно, - обеспечивало его книгам долгую жизнь, Данью своему времени были и красочная нарядность рассказа у Прескотта и Мотли, и любовь пофилософствовать, на что был особенно падок Мотли, и свойственная им обоим праздничная приподнятость стиля. Но прошлое бессмертно, и Паркмен видел свою задачу в том, чтобы воссоздать его в первозданном виде. Он не уставал напоминать своим критикам 63 слова Мишле: история - это не изложение событий, как полагал Тьерри, и не их анализ, как утверждает Гизо - это "воскрешение". По общему признанию, Паркмену не было равных в умении воскресить историческое прошлое. Раз за разом читателем овладевало чувство живой сопричастности событиям. Читая Паркмена, нетрудно увидеть, что английскую цивилизацию он предпочитал французской, протестантизм - католичеству и |
|
|