"Микки Спиллейн. Дип" - читать интересную книгу автора На короткое время в комнате воцарилась тишина. Один из трех
джентльменов, надменно выпятив подбородок, сосал сигару, а остальные всем своим видом показывали полное пренебрежение ко мне и нашему разговору. Ленни Собел, развалившись в кресле, что-то обдумывал. - Вы что-нибудь контролируете? - наконец обратился он ко мне. - Или хотите что-нибудь продать? Моя улыбка была весьма выразительной. - Скоро захочу. - Однако сейчас ничего? - Довольный собой, он улыбнулся. - Вы даже не представляете, что, когда и где будете иметь. Я молчал. - Вы блефуете, Дип. И я еще не встречался с таким блефом. Думаю, вы получите, что заслуживаете. - При этом он сделал едва заметное движение головой: - Взять его... Уже несколько секунд я ожидал чего-нибудь подобного и поэтому, еще до того, как Собел закончил, нанес сильнейший удар по коленной чашечке Гарольду, а затем особым приемом захватил руку Эла и резко дернул. Он протяжно взвыл и лишился чувств. Одуревший от боли Гарольд получил еще один удар в челюсть и свалился. Многолетние упорные тренировки и на этот раз сослужили мне добрую службу. Когда Ленни Собел увидел мою улыбку и дуло 38-го, направленное ему в рот, он как-то сразу осунулся и лицо его посерело. Он что-то пытался сказать, но тщетно. Казалось, язык его парализован. Бенни, не мигая, широко раскрытыми глазами наблюдал за столь неожиданным поворотом событий. Три бизнесмена, видимо, еще никогда не были так близко к смерти, но - Встань, Ленни, - приказал я. Он вновь попытался что-то пролепетать, затем рванулся в сторону, но споткнулся о тела своих телохранителей и упал на колени. Воспользовавшись случаем, я двинул ему ногой под зад. Собел растянулся на полу, оглашая комнату лошадиными воплями. - Как в прежние дни, - сказал я и засмеялся. В этот момент один из бизнесменов разразился истерическим хихиканьем. - Ну, а ты, Бенни? - спросил я. Он решительно потряс головой. - Нет, я пас. Вы бешеный. - Может быть. А как ваш Дикси? Что-то он молчит. - Вы повредили ему челюсть. Но он со мной... я хотел сказать, с вами, Дип. - Полагаю, тебе все ясно? - Да, все, - ответил Бенни. - И впредь никаких тайных собраний и встреч. - Конечно, Дип... Но в этом случае вы... ошиблись. - Ну? - Это... друзья. - Друзья? Три лощеных хлыща из офиса Меркина называют такого подонка, как ты, своим другом? Не будь законченным глупцом, Бенни. Кстати, я эту тройку знаю и знаю, почему копы интересуются их делами. Нужно будет предупредить Меркина, чтобы он их как следует подтянул, в противном случае эти слюнтяи и сами попадут в лапы копов, и потянут за собой еще |
|
|