"Микки Спиллейн. Капкан на наследника" - читать интересную книгу автора

до дыр, и скорчил гримасу:
- Здесь есть что-нибудь по-настоящему нужное?
Я снова глотнул пива. Оно было прохладным, освежающим, приятным на
вкус.
- Есть кое-что, - небрежно бросил я. - Сам поймешь, когда откроешь.
Ли кинул портфель на кровать, расстегнул ремни, щелкнул замками и
отбросил крышку. Его реакция позабавила меня. Он залез внутрь обеими руками,
порылся немного, явно не зная, что сказать.
Не слишком часто простому парню приходится видеть пару миллионов баксов
купюрами по десять тысяч долларов.
- Белья нет? - вопросительно поглядел на меня Ли.
- Белья нет, - подтвердил я.

Глава 2

Юридическая контора Лейланда Росса Хантера занимала целый этаж
Эмпайр-Стейт-Билдинг, этого частного, скрытого от посторонних глаз мирка,
возвышающегося на сотни метров над асфальтово-бетонным лицом города, мирка,
существующего в абсолютной, прямо-таки библиотечной тишине, где даже слабый
шелест шагов по толстенным коврам считается неприличным. Робкие, молчаливые
машинистки полны страха и дурных предчувствий и лишний раз боятся
пошевелиться, словно каждую минуту ожидают, что их расстреляют за слишком
громкий удар по клавишам. В помещениях подобного рода должен был бы стоять
стойкий запах старой кожи и потных тел, который ничем не вытравить и ни за
что не выветрить, но благодаря современным кондиционерам в воздухе
чувствовался особый, несколько неуместный, резкий привкус благовоний.
Девушка-секретарь за тяжелым антикварным столом уставилась на меня
своими плоскими окулярами в золотой оправе, исподтишка оценивая мои внешние
данные.
- Слушаю вас, мистер Келли. Вам назначено?
- Нет, мэм, - ответил я.
- Сначала надо записаться на прием по телефону.
- Зачем?
Секретарша решила снизойти до улыбки:
- Видите ли, мистер Келли, мистер Хантер...
- Очень занятой человек, - закончил я за нее.
- Точно.
- На что поспорим, что он и так примет меня? - ухмыльнулся я,
прикуривая сигарету.
Однако подобные плебейские речи в подобном месте считались верхом
вульгарности и ни под каким видом не допускались. Чисто женским жестом
секретарша сняла очки и нетерпеливо вздохнула:
- Мистер Келли...
- Когда мне было десять, я сфотографировал твоего босса с мисс Эртицией
Дубро, которая была бессменной няней нашего семейства. Они купались
голышом. - Я от души затянулся и выпустил облако дыма прямо у нее над
головой. - Мисс Дубро было сорок с хвостиком, и у этой толстухи волосы на
груди росли. Признаюсь, раньше ничего подобного мне видеть не приходилось.
Думаю, у старины Хантера пунктик насчет волосатых леди, потому что в обмен
на пленку он дал мне покататься на собственной машине. Одолжил свою колымагу