"Микки Спиллейн. Дельта-фактор " - читать интересную книгу автора

бросила на меня быстрый, непонятный взгляд и спросила:
- Вы голодны?
Забавно, но она выглядела как дружелюбный котенок. Смерила меня
взглядом, решила, что я не в лучшем положении, и уже была готова разделить
со мной свое блюдо.
Я повидал немало шлюх в свое время. В этой профессии были такие, кто
просто не знали ничего другого: некоторые были вынуждены этим заниматься, а
другие занимались этим потому, что им это нравилось. Но на них все равно
стояло клеймо. Это сквозило в их глазах, отражавших усталую опытность
грязной жизни, в выражении лиц, в котором было отвращение к себе или к тем,
кто ими пользовался; ранние морщины, считавшие дни за годы, покрывали их
лица и тела. Бернис Кейс отличало странное отсутствие подобных примет. Если
в ее лице и читалось что-то, то это было сострадание. В глазах Бернис
светилась счастливая улыбка, а рот цвел красным цветком удовольствия. Ее
светлые волосы были шелковисто-блестящими, и их неяркий тон говорил о том,
что цвет настоящий. Юная свежесть была во всем: в том, как приподняты груди,
как свободно и непринужденно двигалось ее тело.
- Нет. Но все равно спасибо, Бернис, - сказал я.
Она внимательнее взглянула на меня, услышав свое имя:
- Я вас знаю?
- Не лично. У нас есть общие друзья. - Я улыбнулся ей и свернул ее
газету.
Ровные белые зубы закусили нижнюю губу, Бернис легко рассмеялась и
сморщила носик.
- Хорошо бы мои друзья следили за моим рабочим расписанием. - Она
потянулась и коснулась моей руки. - Послушайте, я не хочу задевать ваши
чувства и все такое, но вечер был длинным и...
Я покачал головой:
- Давайте скажем, что я хотел вас видеть не по профессиональным
мотивам.
- Вот это мило, - засмеялась она.
- Я и не прошу милостыню, - добавил я.
- Вы не похожи на остальных. - Она провела наманикюренным ногтем по
моему запястью и убрала руку. - Эти общие друзья...
- Старая Гусси, Ма Топпет.
Бернис чуть прищурилась, затем откинулась на спинку стула и посмотрела
на меня с интересом.
- Ты не из здешних мест, - заявила она, переходя на "ты".
- Я жил здесь до тебя, снимал комнату у старой Гусси, пока копы не
схватили меня.
До Бернис постепенно начало кое-что доходить, она надула губки и
понимающе закивала.
- Так ты Морган, ведь так?
- Правильно.
- Ты, наверное, понимаешь, что появляться здесь - просто безумие с
твоей стороны. Я не собираюсь тебя выдавать, но кое-кто готов продать родную
мать за выпивку. Может, у меня и не такая хорошая память на лица с газетных
страниц, но у них она просто превосходная.
- Теперь начну беспокоиться.
Бернис посмотрела на меня с насмешливым удивлением и подперла