"Микки Спиллейн. Я умру завтра" - читать интересную книгу автора

потому что часы отмеривали не будущее, а напоминали об исходе настоящего.
Даже Курок заметил их и понял, о чем мы думаем. Эта мысль ему
понравилась. Она делала его королем последних минут, вручив ему власть над
жизнью и смертью заложников. Перекатывая во рту остаток сигареты, он
поглядывал то на часы, то на нас.
Шериф сидел, крепко привязанный к стулу, и я мог себе представить, что
ему пришлось пережить, когда мы ушли, бросив его, и что произошло с его
помощником, который до сих пор плакал.
Я посмотрел на Кэрол и подумал, какого черта, все так нелепо
складывается. Она выглядела усталой, и, когда я бросил на нее пристальный
взгляд, на глаза девушки навернулись слезы.
- Кэрол...
Помедлив, она подняла на меня глаза.
За спиной у меня Курок сказал:
- Чего в тебе не поцеловать ее, Мак?
- Ясно, спасибо, - ответил я, пересек комнату и протянул ей руку. Она
лишь коснулась ее.
Вот и конец, подумал я. Ничего не осталось. Взлет и падение.
Повернувшись, я взглянул на Курка.
- Ты считаешь меня идиотом, так, что ли? - неожиданно спросил он.
- Именно так.
- И вовсе я не идиот. - Он играл пальцами на спусковых крючках
револьверов. - А ты вовсе не мэр.
- Нет? (Часы громко тикали.) А кто же я?
- Ты не мэр.
- Ты мог бы раньше сказать.
- А никто не спрашивал, приятель. - Лицо его было перекошено
ухмылкой. - У меня своя игра. А те... - Он кивнул в сторону двери. - Они
слишком умные. Они все не позволяли тебя прикончить, а мне так давно этого
хочется. Мак.
- В самом деле?
- Ага. Ты - мужик сообразительный. Ты прикинул, что Аллен и Огер
пойдут искать денежки и сцепятся из-за них. Ты на это рассчитывал, верно? А
пока они будут выяснять отношения, их сцапают. Так?
Я покачал головой.
- Не совсем.
- Ну и ладно. Выходит, ты все понял, приятель? Тебя я пришью в
мгновение ока. Тебя и всех остальных. Пока Аллен с Огером будут там
цапаться, черт побери, можешь быть уверен, я тут разберусь с вами со всеми.
Вот что тебя ждет, парень.
- Я не рассчитывал на это, - отозвался я.
Был слышен скрип веревок - шериф тщетно пытался разорвать путы. Он все
еще был примотан ими к стулу. Его изрытое глубокими морщинами лицо пылало
от ненависти; глаза и рот напоминали прорезанные ножом щели.
- Ты кретин, - сказал он. - Молодой и самонадеянный кретин. Ты не
должен был возвращаться сюда. И тащить ее с собой. Зачем было сюда
являться...
- Он был должен, папа, - еле слышно ответила вместо меня Кэрол.
- Болван, актеришка...
- Он - не актер, - засмеялся старик.