"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

Я улыбнулся.
- А теперь поищет еще один.
Каждый снимок я рассматривал подробно, стараясь определить место, где
машина упала в воду, и прикидывая, как она должна была перевернуться в
воздухе, чтобы упасть именно так. Прайс внимательно наблюдал за мной,
пытаясь понять, чего я добиваюсь.
- Прайс...
- Да?
- Когда вы вытащили машину, правая дверца была открыта?
- Открыта, но сидение оторвалось и застряло в проеме. Через него она
бы не скоро выбралась.
- Другая дверца тоже была открыта?
Он кивнул головой.
- Щеколда замка лопнула, когда выворотило дверцу, вероятно, от удара о
воду. Правда, она слева, значит это могло случиться, когда машину сшибли с
дороги.
- Как вы думаете, она могла вылезти с этой стороны?
- Вылезти... или всплыть?
- Все равно.
- Скорее уж с другой стороны.
- Сильно поцарапана машина?
Лицо сержанта стало задумчивым.
- Не так сильно, как можно было ожидать. Борт вдавило внутрь от удара
о воду, и переднее крыло частично смято в том месте, где врезалось в дно,
но свежие отметины видны только вдоль нижней части дверцы и по самому краю
крыла. Да и то нет уверенности, что эти царапины не от камней.
- Ясно, - сказал я. - Вы считаете, что ее заставили свернуть с дороги?
Готов поверить, я ведь насмотрелся женщин за рулем, пусть даже она лишь
наполовину женщина. Встречная машина жмет на полной скорости - тут всякий
махнет через обочину. Я, во всяком случае, свернул бы. Будь она мертвой,
прятать труп не имело бы смысла, а если он не спрятан, то на него уже
наткнулись бы. Отсюда я делаю вывод, что она до сих пор жива, а раз так -
ее можно найти, - я кинул снимки Прайсу. - Спасибо, дружище. Не в обиду вам
будет сказано, вы, по-моему, взялись за поиски Грэйндж не с того конца. Вы
искали труп.
Он чуть улыбнулся, и мы пожелали друг другу доброй ночи. Дела придется
отложить до утра, а заняться ими пораньше. Я погнал машину обратно в город
и оттуда позвонил в усадьбу. Харви выразил радость по поводу моего звонка и
сообщил, что все в порядке. Билли провел весь день с Растоном во дворе, а
мисс Мэлком оставалась у себя в комнате. Снова приезжал врач и не нашел
ничего тревожного. Растон спрашивал обо мне. Я велел Харви передать
мальчугану, что я забегу при первой возможности, и пусть он не тревожится.
Мои последние инструкции остаются в силе. Накрепко запереть весь дом, и
чтобы Билли не отходил от Растона и Рокси. Потом я поручил Харви сказать
привратнику, что находилось в пузырьке вместо аспирина.
Положив трубку, я заскочил в магазин, купил пачку сигарет и комплект
белья, потом рубашку и носки. Все это я бросил на заднее сидение и,
покружив по городу, выехал к заливу. При свете месяца темная вода масляно
мерцала, похожая на огромный дрожащий язык, который лизал кромку берега,
издавая испуганные жалобные звуки. Тени были черными, как смола, на шоссе