"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

- Дилвик говорит, будто вы влезли в квартиру Грэйндж и унесли что-то
важное. Что вы на это скажете, Майк?
Я криво ухмыльнулся Дилвику.
- Правда?
- Правда, и ты сам это отлично знаешь! Ты лучше...
- С чего ты взял, будто это было что-то важное?
- Иначе оно не пропало бы, вот с чего!
- Черт возьми!
- Погодите, Майк, - вмешался Прайс. - Что вы там прихватили?
Я видел его старания сохранить невозмутимое выражение лица. Ему
нравилось, как я дразню Дилвика.
- Я мог бы помалкивать, дружище, и он ни черта бы не доказал. Держу
пари, вы не нашли ни одного моего отпечатка, верно, Дилвик? - лицо копа все
больше багровело. - И вы так обложили дом, что туда никто не сумел бы
пробраться, ты ведь так считал, а? - еще немного, и Дилвик лопнул бы по
швам. - Конечно, я там был, ну и что? Я нашел то, что вы проглядели
вдесятером.
Я полез в карман и вытащил оба завещания. Дилвик протянул дрожащую
руку, но я передал их Прайсу.
- Вон то, старое, лежало в квартире Грэйндж. Оно ничего не стоит,
потому что другое написано позже. Пожалуй, его надо где-то
зарегистрировать.
Дилвик не сводил с меня цепкого взгляда.
- Откуда взялось второе?
- Так я тебе и сказал.
Я зазевался. Дилвик чуть не свернул мне голову затрещиной. Я стукнулся
боком о подлокотник кресла и не успел выпрямиться, как Дилвик сгреб меня за
рубашку. Прайс перехватил его руку, занесенную для нового удара.
Я отшвырнул кресло ногой и вырвался, но в тот же миг Прайс встал между
нами.
- Пустите, Прайс! - заорал я.
- Черт побери, я же сказал прекратить!
Дилвик неохотно отступил.
- Я тебе это припомню, Дилвик, - сказал я. - Такая выходка никому не
пройдет даром.
Удивительно, как у него хватило духу полезть на меня после той трепки,
которую я задал ему в прошлый раз. Может, он надеялся, что я потянусь за
пушкой... вот было бы здорово! Он мог прихлопнуть меня как миленького, и
объяснить это делом, касающимся только полиции.
- Может, в следующий раз ты будешь отвечать, когда тебя спрашивают,
Хаммер. Ты тут провернул немало темных делишек, и мне от тебя тошно. А вы,
Прайс, так с ним церемонитесь, будто он носит значок.
Вы спутали мне руки, но не надолго, стоит мне только захотеть.
- В один прекрасный день вы зайдете слишком далеко, - сержант говорил
почти шепотом. - Думаю, вам понятно, о чем я говорю?
Судя по всему, Дилвик понял. Его губы сжались в тонкую линию, а глаза
полыхали, но он придержал язык.
- А теперь, если вам нужно что-то сказать, скажите как положено.
С заметным усилием, сдерживая бешенство, Дилвик кивнул. Он снова
повернулся ко мне.