"Микки Спиллейн. Тварь" - читать интересную книгу автора

Его лицо посерьезнело.
- Хорошо тебе смеяться, у тебя шпалер под мышкой.
- Оставлю его тебе, если хочешь.
- Нет уж, Майк. Я теперь меченый. Если меня увидят даже поблизости от
пушки - в два счета посадят в тюрьму. Лучше я рискну.
Он принялся стаскивать с кресел подушки, а я вышел. Позади щелкнул
замок, и было слышно, как под дверь подтащили кресло. Билли не шутил.
Сегодня ночью сюда никому не войти.

Глава 7

Спустившись вниз, я набрал номер коммутатора и попросил соединить меня
с управлением полиции штата. Меня соединили, и через секунду в трубке
вместе с потрескиванием послышался резкий голос.
- Пожалуйста, сержанта Прайса.
- Его сейчас нет. Хотите что-нибудь передать?
- Да. Говорит Майк Хаммер. Скажите ему, что мисс Мэлком, сиделку,
ранили в плечо пулей тридцать второго калибра. Опасности нет, и утром она
сможет отвечать на вопросы. Стреляли откуда-то из сада, но стрелявший
скрылся.
- Записал. Что-нибудь еще?
- Да, но я скажу ему об этом лично. Нашли уже какой-нибудь след
Грэйндж?
- На берегу залива подобрали ее шляпу. Сержант Прайс велел сказать
вам, если позвоните.
- Спасибо. Ее ищут до сих пор?
- С катера и сейчас прочесывают кошками устье канала.
- Ладно, я позвоню попозже, если будет время.
Коп поблагодарил и повесил трубку. Харви дожидался неподалеку, желая
знать, ухожу я или нет, и видя, что я направился к дверям, принес мне
шляпу.
- Вы вернетесь сегодня, сэр?
- Не знаю. Так или иначе, запритесь.
- Да, сэр.
Я поехал по аллее и остановился перед закрытыми воротами. Посигналил,
вызывая Генри, но он не появлялся, хотя в его будке горел свет. Я вышел из
машины и вошел в будку. Тот крепко спал в кресле со сложенной газетой на
коленях.
Ругаясь, я принялся трясти его, и скоро его маленькие глазки
открылись, но не так, как у человека, полностью очнувшегося от сна. Их
взгляд был тусклым и осоловелым, а голова у него так и опускалась на грудь.
Внезапно увидев меня перед собой, он был до того огорчен, что это лучше
всякой тряски помогло ему немного прийти в себя. Он заморгал и провел рукой
по лбу.
- И-извините, сэр. Никак не пойму, что со мной творится. Страшно болит
голова и засыпаю то и дело, вот как сейчас.
- Что же с вами такое, Генри?
- Н-ничего, сэр. Может, это из-за аспирина, - он показал на обычный
пузырек с таблетками аспирина, стоявший на столе.
Я взял его и посмотрел на этикетку. Марка известная. Я пригляделся