"Мэри Спенсер. Рискованный выбор ("Пари" #3) " - читать интересную книгу авторавпечатляли. Ничего похожего Лэд не видел ни в Теннесси, ни вообще в
Соединенных Штатах. Он не мог вообразить, как сооружалась эта махина, сложенная из неподъемных каменных блоков. Лэд сошел по широким ступеням обратно в большой двор, где оставил лошадь, и огляделся. Дорога, по которой он въехал сюда, вела прямо к полуразрушенной крепостной стене. Он представил себе далекие времена и скачущих во весь опор рыцарей. Так же как он сейчас, они проезжали сквозь арку, въезжали в те же ворота. Двор оказался приятным сюрпризом. Резко контрастируя с окружением, он, даже будучи запорошенным снегом, выглядел опрятно. Лошадь нетерпеливо забила копытом. Он пробормотал ей что-то ласковое и погладил. Интересно, есть ли здесь конюшня или приличный сарай? Утром надо будет переправить лошадь в Уолборо. Лэд не терял надежды, что в Керлейне должны быть свои лошади. В противном случае на обратную дорогу в Штаты придется нанимать их столько, что со счету собьешься. Лэд поднял глаза вверх - на зияющие темнотой окна. Все казалось таким суровым и безжизненным. Но вот выше он увидел дым, выходящий, по крайней мере, из двух труб. Если топятся камины, значит, внутри кто-то есть. Может, вход не здесь? Вероятно, нужно обойти вокруг и попробовать проникнуть внутрь там, где находится более современная часть замка. "В конце концов, сделаем еще одну попытку", - подумал Лэд и с решительным видом зашагал к другому крыльцу. Он постучал и подождал несколько секунд. Ничего. Тогда он постучал кулаком, три раза. Тишина. - Прекрасно, - пробормотал он, натягивая перчатки. - Лучше некуда. Невозможно даже попасть в собственный замок! распахнулась. Открывший ее человек смотрел на Лэда с полнейшим спокойствием. У него было худое лицо, большую часть которого, казалось, занимал нос. Одежда его, чистая и безупречно выглаженная, имела поношенный вид. Взгляд его, не выдавший никакого удивления, переместился со шляпы, которую Лэд тотчас снял, к носкам его мокрых грязных сапог. Затем человек посмотрел Лэду в лицо и сказал: - Добро пожаловать в Керлейн, милорд. Лэд вытаращил глаза. Невероятно: фигура почти мифическая, существовавшая только в воображении, превратилась в реальность! Он испытывал непреодолимую потребность сделать шаг вперед и обнять этого человека, приветствуя его как давно пропавшего друга. Но уместно ли это? Поэтому Лэд решил ограничиться словами. Он открыл рот, чтобы их произнести, но получился только вздох: - Суитин? Губы дворецкого изогнулись в едва уловимой улыбке. Старый слуга величаво кивнул и повторил: - Милорд. - Голос звучал под стать его манерам. Лэд слышал эти интонации сотни раз из уст своего отца. - Вы очень похожи на лорда Чарльза, - добавил дворецкий. - Я знаю, - сказал Лэд, чувствуя себя довольно глупо. - Отец рассказывал нам о вас, мне и моему брату Джошуа. Он часто вспоминал вас, и всегда с большой любовью. Мимолетная улыбка снова тронула губы старого слуги, и бледные щеки окрасил румянец. Единственная реакция. Во всем остальном - полная |
|
|