"Мэри Спенсер. Рискованный выбор ("Пари" #3) " - читать интересную книгу автора

впечатляли. Ничего похожего Лэд не видел ни в Теннесси, ни вообще в
Соединенных Штатах. Он не мог вообразить, как сооружалась эта махина,
сложенная из неподъемных каменных блоков.
Лэд сошел по широким ступеням обратно в большой двор, где оставил
лошадь, и огляделся. Дорога, по которой он въехал сюда, вела прямо к
полуразрушенной крепостной стене. Он представил себе далекие времена и
скачущих во весь опор рыцарей. Так же как он сейчас, они проезжали сквозь
арку, въезжали в те же ворота. Двор оказался приятным сюрпризом. Резко
контрастируя с окружением, он, даже будучи запорошенным снегом, выглядел
опрятно.
Лошадь нетерпеливо забила копытом. Он пробормотал ей что-то ласковое и
погладил. Интересно, есть ли здесь конюшня или приличный сарай? Утром надо
будет переправить лошадь в Уолборо. Лэд не терял надежды, что в Керлейне
должны быть свои лошади. В противном случае на обратную дорогу в Штаты
придется нанимать их столько, что со счету собьешься.
Лэд поднял глаза вверх - на зияющие темнотой окна. Все казалось таким
суровым и безжизненным. Но вот выше он увидел дым, выходящий, по крайней
мере, из двух труб. Если топятся камины, значит, внутри кто-то есть. Может,
вход не здесь? Вероятно, нужно обойти вокруг и попробовать проникнуть внутрь
там, где находится более современная часть замка.
"В конце концов, сделаем еще одну попытку", - подумал Лэд и с
решительным видом зашагал к другому крыльцу. Он постучал и подождал
несколько секунд. Ничего. Тогда он постучал кулаком, три раза. Тишина.
- Прекрасно, - пробормотал он, натягивая перчатки. - Лучше некуда.
Невозможно даже попасть в собственный замок!
Не успел он окинуть гневным взглядом могучую дверь, как она неожиданно
распахнулась. Открывший ее человек смотрел на Лэда с полнейшим спокойствием.
У него было худое лицо, большую часть которого, казалось, занимал нос.
Одежда его, чистая и безупречно выглаженная, имела поношенный вид. Взгляд
его, не выдавший никакого удивления, переместился со шляпы, которую Лэд
тотчас снял, к носкам его мокрых грязных сапог. Затем человек посмотрел Лэду
в лицо и сказал:
- Добро пожаловать в Керлейн, милорд.
Лэд вытаращил глаза. Невероятно: фигура почти мифическая,
существовавшая только в воображении, превратилась в реальность! Он испытывал
непреодолимую потребность сделать шаг вперед и обнять этого человека,
приветствуя его как давно пропавшего друга. Но уместно ли это? Поэтому Лэд
решил ограничиться словами. Он открыл рот, чтобы их произнести, но получился
только вздох:
- Суитин?
Губы дворецкого изогнулись в едва уловимой улыбке. Старый слуга
величаво кивнул и повторил:
- Милорд. - Голос звучал под стать его манерам. Лэд слышал эти
интонации сотни раз из уст своего отца. - Вы очень похожи на лорда
Чарльза, - добавил дворецкий.
- Я знаю, - сказал Лэд, чувствуя себя довольно глупо. - Отец
рассказывал нам о вас, мне и моему брату Джошуа. Он часто вспоминал вас, и
всегда с большой любовью.
Мимолетная улыбка снова тронула губы старого слуги, и бледные щеки
окрасил румянец. Единственная реакция. Во всем остальном - полная