"Мэри Спенсер. Рискованный выбор ("Пари" #3) " - читать интересную книгу автора

тревоги. Приблизительно в полумиле виднелось какое-то жилище. Должно быть,
его новый дом, предположил Лэд с глубоким унынием.
Отец, обладавший незаурядными художественными способностями, оставил
после себя несколько альбомов с эскизами. Будучи селекционером, он постоянно
зарисовывал изучаемые и культивируемые им растения. По настоянию своих
любознательных деток он изобразил и Керлейн. Похоже, с памятью отца было
что-то неладно. Картина, открывшаяся глазам Лэда, не имела решительно ничего
общего с величественным и прекрасным образом, запечатленным в детских умах.
Керлейн.
Реальность принесла такое разочарование, что Лэд ощутил его физически.
Неужели сейчас перед ним то, о чем отец вспоминал всю свою жизнь? Об этих
развалинах? Об этих серо-коричневых далях? Даже снег не мог скрасить этого
зрелища. Диана Уитлби писала о нищете и безнадежности положения, но он не
представлял, что это может зайти так далеко. Даже поля, которые он проезжал,
добираясь сюда, поражали скудностью и запущенностью. Своим наметанным глазом
он сразу определил, что добиться урожайности от этой земли в лучшем случае
будет трудно, в худшем же - любые попытки окажутся бесполезными. По
рассказам отца, английская деревня, где он родился и вырос, была самым
прекрасным местом на земле. Если бы отец дожил до этого дня и увидел то, что
видит он, сердце его, вероятно, разорвалось бы.
Там, где стоял Лэд, начинался легкий подъем, поэтому хорошо
просматривались замок и окружавшие его стены, вернее, то, что от них
осталось. Отсюда Керлейн казался странным нагромождением разнообразных
построек, принадлежащих к разным эпохам. Полуразрушенная средневековая
крепость дополнялась более современными сооружениями наподобие помещичьей
усадьбы. Последняя, слава Богу, была цела, хотя, совершенно очевидно,
нуждалась в хорошем ремонте.
Лэд попусту напрягал зрение, пытаясь согласовать увиденное им с
рисунком в альбоме отца, а мысли его тем временем постоянно
сосредоточивались на Диане Уитлби. Она, вероятно, находилась где-то внутри
этой громады, поскольку не казалась настолько глупой, чтобы искать
приключений в подобную погоду. Интересно, что она думает о нем? По-прежнему
ли захочет выйти за него замуж, когда они встретятся? Как объяснит, что
подразумевается под "более приемлемым, одинаково удовлетворяющим обоих
решением", упомянутым в ее письме? В глубине души он надеялся, что она
предпочтет замужество, хотя по-прежнему считал это безрассудством. Она в
угоду своему приемному отцу согласилась выйти замуж за совершенно
незнакомого человека. А этот человек отправился в путешествие через океан
только для того, чтобы посмотреть на эту отчаянную женщину.
Но сегодня он, по крайней мере, выглядит лучше, чем днем раньше. Когда
утром он проснулся в своей гостиничной комнате, то увидел свою выстиранную и
аккуратно сложенную одежду. Сапоги тоже были отлично вычищены, так что
выглядели почти как новые. Потом заглянула Марта, все так же хихикая. Она
принесла горячую воду. Побрившись и умывшись, Лэд отправился в бар с
сознанием, что выглядит, по меньшей мере, как любой респектабельный сельский
джентльмен. Даже Гарри посмотрел на него с некоторой благосклонностью, когда
он принялся за восхитительное угощение Дженет. Лэд щедро заплатил за комнату
и харчи, дал хорошие чаевые Марте, за что был награжден недоуменными
взглядами. Более всех недоумевал Гарри, не ожидавший от Лэда
кредитоспособности. Он, видимо, принимал его за бродягу, скитавшегося по