"Мэри Спенсер. Поверь в любовь " - читать интересную книгу автораподобное, что сейчас, случись ему вновь столкнуться с этим, он вряд ли даже
смог бы понять, что с ним происходит. И тем не менее, нечто похожее заставило его только что подняться из-за стола и выйти из салуна в жаркое марево. Та молчаливая девушка напротив, ее огромные темные глаза и безмятежное спокойствие на лице пробудили в нем смутные чувства, которым он затруднился бы и название дать. И вот, вместо того чтобы заглушить неосознанное чувство тревоги, он решил окунуться в раскаленное золото калифорнийской долины и снова стать самим собой. Слава Богу, скоро он избавится от нее. Хуан и Роберто быстро справились со своей задачей. Не пройдет и часа, как его план будет выполнен. И тогда она исчезнет навсегда. Его люди позаботятся об остальном, а у него в душе опять воцарятся мир и покой. Из салуна вышли еще двое и двинулись к нему. При виде приближающихся всадников они вскрикнули от удивления. На крик высыпали остальные. - Кто это, Хорхе? Робелардо сунул в рот тонкую длинную сигару, не спеша раскурил ее и глубоко затянулся, прежде чем ответить. - Спокойно, Эстефано, скоро узнаем. Да и потом, какая разница, кто он, этот американец! - Тяжелый взгляд его задержался на сердитом лице молодого человека. - Как бы там ни было, девчонка уедет с ним. - Только если он женится на ней, - упрямо буркнул Эстефано. - Ты обещал. Помнишь? - Да, - согласился Робелардо. - Он обвенчается с ней или умрет. Я так сказал, и так оно и будет. - А если он уже женат? - не отставал Эстефано, кивком головы указывая в Робелардо помолчал, о чем-то размышляя, потом вновь бросил испытующий взгляд на своих людей. - Тогда... ну что ж, ради его же собственного блага, и ее тоже, будем надеяться, что это не так. - Но если... - Молчать! - оборвал его Робелардо. - Только не упоминай о ней сейчас. Ни о какой сделке не может быть и речи, пока этот гринго с ней не обвенчается. А теперь оставь меня в покое. Все еще сердито хмурясь, Эстефано отошел в сторону. Всадники подъехали ближе. Теперь уже можно было различить их лица. Бросив еще один взгляд на того, что скакал в середине, Робелардо вдруг вздрогнул и, выронив сигару, невольно сделал шаг вперед. - Проклятие! Быть не может! Стиснув в руках хлыст, он напряженно всматривался в высокого мужчину, которого конвоировали его люди. Повязка наполовину скрывала его лицо, но теперь Робелардо знал, кто перед ним. - Матерь Божья! - онемевшими губами с трудом выговорил он и тотчас обрушил свой гнев на конвоира: - Идиот! Выбирал по всей Калифорнии и не нашел никого лучше, чем... Кого ты мне привез?! Пожав плечами, тот спешился. - Первый гринго, который попался нам в руки, - это ведь твои слова, верно? Ну, вот он, перед тобой. Мы сцапали его прямо у ворот ранчо Ангелов. Почти на том же самом месте, что и девчонку. Робелардо вытащил из висевших на поясе ножен тяжелый нож. |
|
|